#11
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.09.2003
Откуда: спб-paris
Сообщения: 210
|
Vishenka, спасибо Вам - исчерпывающе...
Vishenka пишет:
Это понятно, что переводы всегда не идентичны оригиналу, но некоторые вещи, кажется, непереводимее чем другие - (не говоря о поэзии) прежде всего юмор и... кстати, ругательства (?): часто при совпадении смысла они крайне неадекватны по силе в разных языках (я под влиянием фильма Lock, Stock & 2 Smoking Barrels (Карты, деньги и два ствола) - помню, что видела в русском и перевод был красивый, но теперь, когда знаешь англ. текст, это кажется совсем невозможным чудом - адекватно емко транслировать те же мысли). С профессиональной лексикой (в "заимствованных" областях деятельности, как писала Nel), заниматься переводом кажется нерентабельно. У нас занятия по PR проходили исключительно на английском по американским учебникам (последствия того, кстати, весьма трагичны - в смысле однобокости знаний), в итоге никто не брал труд переводить visual aids или feedback в русской речи. Но они использовались автономно и не русифицировались (не склонялись и пр.). Я, правда, года 2 не слежу за ПР - может, оно и "обрусело", хотя едва ли. А близкие по сфере маркетологи, кажется, вполне изъясняются на русском. Вроде бы, за исключением проф.лексик, вокруг не особенно используется "криворечье". Правда, была встречена за последнее время пара людей, пытавшихся вместо русской "собачки" в мейл-адресе (уже англицизм, но не скажешь ведь уже - "электронный адрес" ) диктовать "at", чем вводили в транс не столь продвинутых граждан. Да, и, конечно, в сфере современного искусства: культуртрегерский, аутентичный, инициировать, [произведение] коммуницирует... Vishenka пишет:
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Смешные аббревиатуры/слова на фр.языке (для "русского" уха) | tellequelle | Улыбнись! | 261 | 12.07.2012 17:31 |
Всемирный конкурс детского рисунка "Мир Русского Слова" | Dianita | Что-Где-Когда | 0 | 09.06.2011 17:22 |
Слова к композиции "Encore - Le Disc-jockey" | Explosion | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 15.09.2008 16:27 |