#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
И сегодня очередная и опять совершенно новая и неожиданная (по крайней мере, для меня) Олимпия – ОЛИМПИЯ 77
http://3mp3.ru/ru/album/17612/Olympia-77 ![]() А почему такое отношение, потому, что это было знакомство заново, как будто друг, который уезжал надолго – вернулся. Увидела я ее более, чем через двадцать лет, после записи. Еще раз повторюсь, существует фильм из цикла «Великие мгновения мюзик-холла «Олимпия» «Адамо в Олимпии (1977)». Жители Украины могли его видеть по первому национальному каналу на Новогодние праздники 2000 года. Кстати, именно этот фильм повторяли 8(!) раз, хотя были и Дассен, Лама, Азнавур, Беко, Сарду и другие. И сначала я посмотрела фильм, а уже позднее мне в руки попал диск, состав не одинаков, но в основных моментах совпадающий. 1.Tombe la neige Вечный «Падает снег» и очередной перевод. TOMBE LA NEIGE Salvatore Adamo Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Et mon cœur s'habille de noir Ce soyeux cortège Tout en larme blanche L'oiseau sur la branche Pleure le sortilège Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Tout est blanc de désespoir Triste certitude Le froid et l'absence Cet odieux silence Blanche solitude Tu ne viendras pas ce soir Me cri mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège Mais tombe la neige Impassible manège ПАДАЕТ СНЕГ Сальваторе Адамо Падает снег Ты не придешь сегодня вечером Падает снег И сердце одето в траур Как шелковый кортеж Все в белых слезах Птица на ветке Поет заклинания Ты не придешь сегодня вечером Кричит мне отчаяние Но падает снег Бесконечно крутясь Падает снег Ты не придешь сегодня вечером Падает снег И все бело от отчаяния Скорбная уверенность Холод и пустота Эта зловещая тишина Белое одиночество Ты не придешь сегодня вечером Кричит мне отчаяние Но падает снег Бесконечно крутясь Но падает снег Бесконечно крутясь Я знаю, что многие предпочитают первое исполнение, но и это интересное. Любопытно отношение Адамо к этой песне и другим ранним песням. На вопрос: не надоело ли ему исполнять эти песни, он как-то ответил, что понимает, чем обязан этим песням (он ОБЯЗАН (!) своим же творениям) и что, когда он их поет вот теперь, спустя годы, он как будто рассматривает альбом со старыми фотографиями и вспоминает, что переживал тогда, когда ему было двадцать. Очень мудрый подход. Я когда услышала это в первый раз, сразу вспомнила историю со съемками фильма «Безымянная звезда». Главную роль провинциального учителя должен быть играть Сергей Юрский, но после съемки сцены с поцелуем – отказался. «Молодой человек, целующийся первый раз в 20 лет трогателен, а сорокалетний мужчина – смешон». И роль исполнил Игорь Костолевский. Так вот, Сальваторе всегда соответствует своему возрасту на сцене, и нашел прекрасный выход из непростого положения: как спеть песни своей молодости и преподнести их свежо и интересно. 2.Miroir magique (uniquement live 1977) Волшебное зеркало не имеет студийной версии, в видеоверсию не попала,к сожалению, а песня очень мощная и не простая. Возможно, не пришло еще время для ее второго рождения. Miroir magique, miroir magique Vas-tu me montrer enfin qui je suis Ma réplique symétrique Mes contours géométriques Les limites de mon corps, de mon esprit Miroir magique, miroir magique Ai-je bien choisi le chemin de ma vie? J'improvise et je divague Je dérive et je zigzague Si au moins je savais d'où je suis parti? Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Miroir magique, miroir magique Si tu me fais changer de peau averti moi? Je me croise dans la rue Je ne me reconnais plus Tu me fait perdre la face tant de fois Je me donne rendez-vous Je m'attends méfiant comme tout J'ai peur de l'autre qui se fait passer pour moi Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Miroir magique, miroir magique Apprend-moi où est le bien, où est le mal J'ai gardé dans ma mémoire Des Jésus contradictoires Quand je crois faire l'homme, je fais l'animal Miroir magique, miroir magique Tu m'as montré des valets, des fous, des rois Et j'ai joué à trop y croire Tout ces rôles dérisoires Mais pour m'applaudir, il n'y avait que moi Miroir magique, miroir magique Vas-tu me montrer enfin qui je suis? Ma teneur en synthétique Ma dimension politique La porté philosophique de mon ennuie Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? ВОЛШЕБНОЕ ЗЕРКАЛО Волшебное зеркало Волшебное зеркало Покажешь ли ты мне наконец кто я есть Моя симметричная копия Мои геометрические очертания Пределы моего тела и моего духа Волшебное зеркало Волшебное зеркало Верный ли путь жизни я выбрал? Я импровизирую и заговариваюсь Я дрейфую и иду по зигзагу Знать бы мне хотя бы откуда я вышел Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Волшебное зеркало Волшебное зеркало Предупреди заставишь ли ты меня сменить кожу Я встречаю себя на улице Я больше себя не узнаю Ты столько раз заставляло меня терять лицо Я назначаю самому себе встречу Я жду себя с недоверием Я боюсь что кто-то другой выдаст себя за меня Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Волшебное зеркало Волшебное зеркало Научи меня где добро где зло Я сохранил в своей памяти Противоречивых исусов Когда я творю человека получается зверь Волшебное зеркало Волшебное зеркало Ты показало мне слуг шутов королей И я играл с избыточной достоверностью Все эти смехотворные роли Но аплодировать мне было некому кроме себя Волшебное зеркало Волшебное зеркало Покажешь ли ты мне наконец кто я есть? Мое синтетическое содержание Мою политическую величину Философское значение моей тоски? Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Русский перевод: Алексей Пензенский 3.Inch’Allah и снова песня из постоянного репертуара и новый вариант перевода INCH’ALLAH Salvatore Adamo J’ai vu l’Orient dans son écrin Avec la lune pour bannière Et je comptais en un quatrain Chanter au monde sa lumière Mais quand j’ai vu Jérusalem Coquelicot sur un rocher J’ai entendu un requiem Quand sur lui je me suis penché Ne vois-tu pas Humble Chapelle Toi qui murmures paix sur la terre Que les oiseaux cachent de leurs ailes Ces lettres de feu : danger Frontière Mais voici qu’après tant de haine Fils d’Ismaël et fils d’Israël Libèrent d’une main sereine Une colombe dans le ciel Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah Et l’olivier retrouve son ombre Sa tendre épouse, son amie Qui reposait sur les décombres Prisonnière en terre ennemie Et par dessus les barbelés Le papillon vole vers la rose Hier on l’aurait répudié Mais aujourd’hui, enfin il ose Requiem pour les millions d’âmes De ces enfants, ces femmes, ces hommes Tombés des deux côtés du drame Assez de sang, salam, shalom Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah ИНШАЛЛА Сальваторе Адамо Я видел Восток в драгоценном футляре С месяцем вместо знамени И я надеялся в стихе Воспеть миру его свет Но когда я увидал Иерусалим – Мак на скале – Я услышал реквием Задумавшись о нем Разве ты не видишь, смиренная часовня, Ты, что бормочешь о мире на земле, Как птицы закрывают крыльями Эти огненные буквы: опасно – граница Но вот после всей ненависти Сын Измаила и сын Израиля Выпускают безмятежно Голубку в небо Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла И олива воссоединяется с тенью Своей парой, своей подругой Что покоилась на развалинах Пленницей на чужой земле И над колючей проволокой Бабочка летит к розе Еще вчера ее бы заклеймили Но сегодня она смеет Реквием по миллионным душ Этих детей, женщин, мужчин Павших по обе стороны драмы Довольно крови, салам, шалом! Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла Как обычно, продожение следует. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |