Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #11
Старое 15.10.2007, 18:00
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
И сегодня очередная и опять совершенно новая и неожиданная (по крайней мере, для меня) Олимпия – ОЛИМПИЯ 77

http://3mp3.ru/ru/album/17612/Olympia-77




А почему такое отношение, потому, что это было знакомство заново, как будто друг, который уезжал надолго – вернулся. Увидела я ее более, чем через двадцать лет, после записи. Еще раз повторюсь, существует фильм из цикла «Великие мгновения мюзик-холла «Олимпия» «Адамо в Олимпии (1977)». Жители Украины могли его видеть по первому национальному каналу на Новогодние праздники 2000 года. Кстати, именно этот фильм повторяли 8(!) раз, хотя были и Дассен, Лама, Азнавур, Беко, Сарду и другие.
И сначала я посмотрела фильм, а уже позднее мне в руки попал диск, состав не одинаков, но в основных моментах совпадающий.


1.Tombe la neige Вечный «Падает снег» и очередной перевод.

TOMBE LA NEIGE
Salvatore Adamo

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon cœur s'habille de noir

Ce soyeux cortège
Tout en larme blanche
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilège

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir

Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir
Me cri mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

Mais tombe la neige
Impassible manège


ПАДАЕТ СНЕГ
Сальваторе Адамо

Падает снег
Ты не придешь сегодня вечером
Падает снег
И сердце одето в траур

Как шелковый кортеж
Все в белых слезах
Птица на ветке
Поет заклинания

Ты не придешь сегодня вечером
Кричит мне отчаяние
Но падает снег
Бесконечно крутясь

Падает снег
Ты не придешь сегодня вечером
Падает снег
И все бело от отчаяния

Скорбная уверенность
Холод и пустота
Эта зловещая тишина
Белое одиночество

Ты не придешь сегодня вечером
Кричит мне отчаяние
Но падает снег
Бесконечно крутясь

Но падает снег
Бесконечно крутясь


Я знаю, что многие предпочитают первое исполнение, но и это интересное. Любопытно отношение Адамо к этой песне и другим ранним песням. На вопрос: не надоело ли ему исполнять эти песни, он как-то ответил, что понимает, чем обязан этим песням (он ОБЯЗАН (!) своим же творениям) и что, когда он их поет вот теперь, спустя годы, он как будто рассматривает альбом со старыми фотографиями и вспоминает, что переживал тогда, когда ему было двадцать. Очень мудрый подход.
Я когда услышала это в первый раз, сразу вспомнила историю со съемками фильма «Безымянная звезда». Главную роль провинциального учителя должен быть играть Сергей Юрский, но после съемки сцены с поцелуем – отказался. «Молодой человек, целующийся первый раз в 20 лет трогателен, а сорокалетний мужчина – смешон». И роль исполнил Игорь Костолевский.
Так вот, Сальваторе всегда соответствует своему возрасту на сцене, и нашел прекрасный выход из непростого положения: как спеть песни своей молодости и преподнести их свежо и интересно.


2.Miroir magique (uniquement live 1977) Волшебное зеркало не имеет студийной версии, в видеоверсию не попала,к сожалению, а песня очень мощная и не простая. Возможно, не пришло еще время для ее второго рождения.

Miroir magique, miroir magique
Vas-tu me montrer enfin qui je suis
Ma réplique symétrique
Mes contours géométriques
Les limites de mon corps, de mon esprit

Miroir magique, miroir magique
Ai-je bien choisi le chemin de ma vie?
J'improvise et je divague
Je dérive et je zigzague
Si au moins je savais d'où je suis parti?

Peux-tu me dire où est ma vérité?
Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer?

Miroir magique, miroir magique
Si tu me fais changer de peau averti moi?
Je me croise dans la rue
Je ne me reconnais plus
Tu me fait perdre la face tant de fois
Je me donne rendez-vous
Je m'attends méfiant comme tout
J'ai peur de l'autre qui se fait passer pour moi

Peux-tu me dire où est ma vérité?
Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer?

Miroir magique, miroir magique
Apprend-moi où est le bien, où est le mal
J'ai gardé dans ma mémoire
Des Jésus contradictoires
Quand je crois faire l'homme, je fais l'animal

Miroir magique, miroir magique
Tu m'as montré des valets, des fous, des rois
Et j'ai joué à trop y croire
Tout ces rôles dérisoires
Mais pour m'applaudir, il n'y avait que moi

Miroir magique, miroir magique
Vas-tu me montrer enfin qui je suis?
Ma teneur en synthétique
Ma dimension politique
La porté philosophique de mon ennuie

Peux-tu me dire où est ma vérité?
Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer?

Peux-tu me dire où est ma vérité?
Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer?


ВОЛШЕБНОЕ ЗЕРКАЛО

Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Покажешь ли ты мне наконец кто я есть
Моя симметричная копия
Мои геометрические очертания
Пределы моего тела и моего духа
Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Верный ли путь жизни я выбрал?
Я импровизирую и заговариваюсь
Я дрейфую и иду по зигзагу
Знать бы мне хотя бы откуда я вышел
Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда?
Или я должен искать до дальних пределов ада?
Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Предупреди заставишь ли ты меня сменить кожу
Я встречаю себя на улице
Я больше себя не узнаю
Ты столько раз заставляло меня терять лицо
Я назначаю самому себе встречу
Я жду себя с недоверием
Я боюсь что кто-то другой выдаст себя за меня
Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда?
Или я должен искать до дальних пределов ада?
Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Научи меня где добро где зло
Я сохранил в своей памяти
Противоречивых исусов
Когда я творю человека получается зверь
Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Ты показало мне слуг шутов королей
И я играл с избыточной достоверностью
Все эти смехотворные роли
Но аплодировать мне было некому кроме себя
Волшебное зеркало
Волшебное зеркало
Покажешь ли ты мне наконец кто я есть?
Мое синтетическое содержание
Мою политическую величину
Философское значение моей тоски?
Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда?
Или я должен искать до дальних пределов ада?
Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда?
Или я должен искать до дальних пределов ада?
Русский перевод: Алексей Пензенский


3.Inch’Allah и снова песня из постоянного репертуара и новый вариант перевода

INCH’ALLAH
Salvatore Adamo

J’ai vu l’Orient dans son écrin
Avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain
Chanter au monde sa lumière

Mais quand j’ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J’ai entendu un requiem
Quand sur lui je me suis penché

Ne vois-tu pas Humble Chapelle
Toi qui murmures paix sur la terre
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu : danger Frontière

Mais voici qu’après tant de haine
Fils d’Ismaël et fils d’Israël
Libèrent d’une main sereine
Une colombe dans le ciel

Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah

Et l’olivier retrouve son ombre
Sa tendre épouse, son amie
Qui reposait sur les décombres
Prisonnière en terre ennemie

Et par dessus les barbelés
Le papillon vole vers la rose
Hier on l’aurait répudié
Mais aujourd’hui, enfin il ose

Requiem pour les millions d’âmes
De ces enfants, ces femmes, ces hommes
Tombés des deux côtés du drame
Assez de sang, salam, shalom

Inch’Allah, Inch’Allah,
Inch’Allah, Inch’Allah

ИНШАЛЛА
Сальваторе Адамо

Я видел Восток в драгоценном футляре
С месяцем вместо знамени
И я надеялся в стихе
Воспеть миру его свет

Но когда я увидал Иерусалим –
Мак на скале –
Я услышал реквием
Задумавшись о нем

Разве ты не видишь, смиренная часовня,
Ты, что бормочешь о мире на земле,
Как птицы закрывают крыльями
Эти огненные буквы: опасно – граница

Но вот после всей ненависти
Сын Измаила и сын Израиля
Выпускают безмятежно
Голубку в небо

Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла

И олива воссоединяется с тенью
Своей парой, своей подругой
Что покоилась на развалинах
Пленницей на чужой земле

И над колючей проволокой
Бабочка летит к розе
Еще вчера ее бы заклеймили
Но сегодня она смеет

Реквием по миллионным душ
Этих детей, женщин, мужчин
Павших по обе стороны драмы
Довольно крови, салам, шалом!

Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла


Как обычно, продожение следует.
amorine вне форумов  
 


Закладки

Метки
adamo, адамо, сальваторе адамо


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сальваторе Адамо. Продолжение amorine Музыкальный клуб 2995 16.02.2017 14:40
Адамо в Москве!!! bluesman Что-Где-Когда 4 15.03.2010 09:12
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" silvermiri Музыкальный клуб 6 10.05.2009 19:28
Сальваторе Адамо. Zina Что-Где-Когда 2 11.02.2004 17:03
Концерты Адамо в Москве Boris Что-Где-Когда 0 19.09.2002 16:23


Часовой пояс GMT +2, время: 14:17.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX