#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
|
Шансон
Я читаю книгу Норы Галь «Слово живое и мертвое». Она, знаменитый переводчик, рассказывает о том, как надо и как не надо говорить и писать по- русски. Приводит примеры переводческих ляпов.
Один из примеров неправильной речи меня удивил – употребление в русском языке французского слова шансон. Галь пишет, что правильнее заменить его на русское слово «песня». «Французский шансон» по ее мнению неправильно еще и потому, что шансон во французском - слово женского рода. Это действительно так нелепо звучит? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Шансон по-русски в Париже | Nochnoe Taxi | Что-Где-Когда | 2 | 14.11.2010 13:47 |
Новый французский шансон | Angeloid | Музыкальный клуб | 62 | 26.01.2010 18:46 |
Где в Париже послушать правильный шансон? | forza | Вопросы и ответы туристов | 0 | 16.04.2009 16:05 |
Где в Париже послушать "живой" французскии шансон | joster | Вопросы и ответы туристов | 0 | 27.08.2008 09:02 |
Французский шансон в Москве | kallina | Что-Где-Когда | 0 | 15.04.2007 08:08 |