|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Ну тогда бессмысленно спорить, потому как идет нормальный процесс заимствования чужого слова и вкладывания в него ДРУГОГО смысла. Хотя, конечно, звучит диковато и вполне возможно, что это - времянка и потом "пройдет".
Кстати, такое уже не впервой происходит. Возьмите французское слово cotelette (от соte - ребро). У французских мясников оно означает "ребрышко", а у нас "котлета" - совсем другое дело. Эх, люблю котлетки русские! М-м-м... ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Шансон по-русски в Париже | Nochnoe Taxi | Что-Где-Когда | 2 | 14.11.2010 13:47 |
Новый французский шансон | Angeloid | Музыкальный клуб | 62 | 26.01.2010 18:46 |
Где в Париже послушать правильный шансон? | forza | Вопросы и ответы туристов | 0 | 16.04.2009 16:05 |
Где в Париже послушать "живой" французскии шансон | joster | Вопросы и ответы туристов | 0 | 27.08.2008 09:02 |
Французский шансон в Москве | kallina | Что-Где-Когда | 0 | 15.04.2007 08:08 |