#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
|
Да уж, тема "зацепила". Тоже покричу о том, что подметила (и здесь, и в Украине - там у меня сестра как раз редактирует переводы для журнала с английского и итальянского). Ну, итальянского я не знаю, да и в англоязычных странах не жила, но когда что-то вроде "Georgean cottages" переводят как "дома в грузинском стиле" и речь идет о городке в Америке...
Все-таки какой разный у людей подход - кто-то два года здесь прожил, язык кое-как выучил и, не мучаясь_ принимает заказы на переводы. А другой после языкового универа и пяти лет в стране считает, что перевод качественный сделать не сможет, если область не знакома, и отказывается... Вообще, иногда такое ощущение - если человек не имеет понятия, что такое качественный перевод, так он и свой любой перевод считает "нормальненьким". Опять вспоминается "Наглость - второе счастье". Хотя профессиональные переводчики, действительно, выбирают специализацию и не полезут переводить текст не из их области (ну, кроме не технических текстов).
__________________
Переформулировать проблему в задачу |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Школа переводчиков в Париже | anchik82 | Учеба во Франции | 163 | 22.01.2016 21:33 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 27 | 13.10.2010 11:21 |
Ищем переводчиков (фр-ру) | fransoise | Биржа труда | 0 | 20.09.2010 14:49 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 19 | 19.09.2006 13:44 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 83 | 29.08.2004 00:20 |