#1952
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Мне так имя исковеркали, что даже непосвященные в транскрипцию за голову берутся.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#1953
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
нет,
строительный подрядчик - осуществляет строительство ; это строительная фирма, например ( entreprise générale de construction ) еще есть субподрядчики (sous-traitant) а заказчик - как раз-таки и есть promoteur, бывает, что заказчик и частное лицо, либо государство заказчик - maitre d'ouvrage архитектор - maitre d'oeuvre
__________________
Тот, кто смеётся последним, видимо, просто не понял шутки. |
![]() |
|
#1955
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.03.2005
Сообщения: 4.407
|
А кто в России занимается отбором, затем покупкой земельных громадных участков, их застройкой и последующей продажей или арендой. Как называется эта профессия. Property developer на англ. |
|
![]() |
|
#1957
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
инвестор-заказчик Цитата:
__________________
Тот, кто смеётся последним, видимо, просто не понял шутки. |
||
![]() |
|
#1961
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.751
|
Camille1, по-русски (во французском значение то же), по-французски.
|
![]() |
|
#1962
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1963
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Девелопер — предприниматель, получающий свою прибыль от создания объектов недвижимости (девелопмента), для чего он выступает в качестве: автора идеи проекта, что создавать и где; приобретателя земельного участка под застройку; организатора проектирования объекта (лицензированными проектантами), нанимателя генподрядчика (с лицензией на выполнение функций генподрядчика), управляющих недвижимостью (при необходимости); финансирует сам либо привлекает в случае необходимости инвестиции. Девелопер — это тот, кто возглавляет строительство, управляет им, беря на себя риски. Главная задача девелопера состоит в том, чтобы добиться максимального увеличения стоимости проекта. Девелопмент — это любая предпринимательская деятельность, связанная с реконструкцией или изменением существующего здания или земельного участка, приводящая к увеличению их стоимости. В принципе, девелопментом является не только строительство и реконструкция, но и ремонт здания или помещения — в том случае, если он повышает цену продажи или арендную ставку. Такой девелопмент называется реновация. Девелопмент — это процесс реализации проекта. Девелопментом занимаются компании, которые инвестируют средства в строительство и/или руководят данным процессом http://developerov.net/development/ http://job.kulichki.net/articles/developer.php
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1964
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
|
Спасибо, Nathaniel, за ответ, но мне не очень понятны эти значения. В Мультитране то же, на самом деле.
1) Эксцентричный человек, помешанный на технологиях. (Это вообще непонятно, как понимать. И кто такое писал?! Эксцентрика и повернутость на технологиях - это надо такое придумать!) Где-то прочла вчера, что это в положительном смысле имеется ввиду 2) Чокнутый, помешанный. По-русски, здесь отрицательное значение |
![]() |
|
#1966
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.751
|
Camille1, значит, Вам просто такие "помешанные" не попадались
![]() ![]() |
![]() |
|
#1967
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
|
А если серьезно, Вы можете мне подтвердить, что geek - это не просто эксцентричные, чокнутые/помешанные люди в нашем русском понимании, а именно эксцентричные люди, помешанные на ТЕХНОЛОГИЯХ??? |
|
![]() |
|
#1968
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.751
|
![]() |
|
![]() |
|
#1969
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
|
Что же, спасибо, Nathaniel ! Значит, гик - человек, повернутый на технологиях. Буду знать !-)
|
![]() |
|
#1970
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
|
Camille1,
Среди известных гиков: Линус Торвальдс, создатель Linux, Билл Гейтс основатель Microsoft, Ричард М. Столлман из GNU, Стив Возняк из Apple, Сергей Брин и Лэрри Пейдж из Google, Джимми Уэйлс — основатель Википедии ![]() ![]() http://ru.wikipedia.org/wiki/Geek
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1972
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Просто программист не пойдет ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1973
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.169
|
|
![]() |
|
#1974
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
пожалуйста не игнорируйте мою просьбу как все предыдущие!
как сказать по-французски: "Я тронута до глубины души. Ведь я не имею отношения к этому проекту, ничем вам не помогала. Я не достойна такой чести. Безмерно польщена" Спасибо |
![]() |
|
#1975
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
![]()
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#1978
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]() да, я согласна с вами.
Иногда так имена и фамилии коверкают , что люди потом годами мучаются И переводчики зачастую не заморачиваются . Но я всетаки предпочитаю не транскрипцию, а транслитерацию. Особенно когда касается перевода фамилий нерусского происхождения (армянского или азербайджанского например). В учебниках Гака конечно есть транскрипция русских имен. Но.. Российские власти выдают загранпаспорта , используя неизвестно кем созданную программу. И это совсем не соответсвует французской транскрипции .. к сожалению..
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1979
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
ну в принципе да.. только все зависит от контекста..
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1980
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Je suis profondément touchée. Je n'ai même pas participé à ce projet et je n'ai pas été très utile. Je ne mérite pas tout cet honneur. Je suis extrèmement flattée.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |