#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Клуб переводчиков [после каникул]
Сегодня получила уведомление из клуба переводчиков о том, что сессии возобновляются после летних каникул. Все, кому интересно, приходите.
Внимание! Следующее заседание Клуба переводчиков состоится 9 сентября в 16.00 Тема: презентация книги Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур". (Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures) О темах заседаний в новом учебном году, которые буду проходить, как обычно, каждую третью месяца в 17.00, мы сообщим 9 сентября. Заседания будут проходить в концертно-выставочном зале музея <Преодоление> (3 этаж) по адресу: ст.м. Пушкинская, ул. Тверская, д. 14. Все вопросы вы можете задать издательству <Р.Валент> по телефону 917 41 53 или e-mail: rvalent@online.ru Информация о мастер-классах см. на сайте www.rvalent.ru
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
эх... в Москве... где я и где клуб переводчиков...
![]()
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном... |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Маша, не расстраиватесь. Я потом, обычно, пишу краткое резюме о прошедшем заседании. Это, правда, не заменит личного присутствия, но может, все же, будет интересно.
Вот только с будущим заседанием одна проблема. Наверняка, половина будет на английском, а я в нем почти ни в зуб ногой. Но заседания в клубе обсуждают еще и на сайте "Город переводчиков". www.trworkshop.net
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
вот за адрес сайта спасибо! жду от вас впечатлений
![]()
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном... |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Для вновь прибывших поднимаю снова эту тему.
Вдруг кто-то захочет сегодня прийти.
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.09.2003
Откуда: Bruxelles
Сообщения: 20
|
Sdravctvoui leonetti, ia toje chotela bit chlenom vachego klouba no kak eto cdelat esli ia v belgii v Brussele?
Angela.
__________________
link |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Посетили с Леонетти заседание клуба.
Что-то она молчит, попробую я рассказать немного. Для тех, кто имеет дело с английским, все было очень интересно - даже просто посмотреть живьем на Линн Виссон или Павла Палажченко и то событие. Для изучающих другие языки, наверное, это не так актуально. Потому что Линн Виссон презентовала свою книгу о переводе культур (американской и русской) и говорила в основном об этом же. Даже на британский английский она не замахивалась --cказала, все другое. Что может быть интересно для всех: Виссон говорила об американском менталитете, о 'позитивном мышлении' американцев и о том, как это отражается в их языке. Пионерский дух американских поселенцев до сих пор жив. Когда американец видит человека, который, например, споткнулся, он говорит 'Are you all right?' - С вами все хорошо?. А русский спросит: 'Вам плохо?' То есть всегда лейтмотив 'Everything is gonna be all right' - 'Все будет хорошо, все трудности рано или поздно останутся позади'. А у нас: 'Все плохо и будет еще хуже'. Если американцу что-то понравилось, то это 'Great!', 'Fantasatic!'. Если едва остался жив, то значит прошел через 'жизнеутверждающее испытание' -- 'a life affirming experience'. Теоретиком positive thinking был нью-йоркский пастор Винсент Пил (его книжка, с которой все началось, "Сила позитивного мышления"есть на Озоне). То есть он ничего сам не придумал, конечно, просто первый увидел и назвал то, что и так уже присутствовало в поведении большинства американцев: в общении на любую тему с любым собеседником принято излучать жизнерадостность и оптимизм, человеку, который ведет себя именно так будет способствовать удача. Вот вам Коэльо 1952 года издания. Когда кто-то из зала спросил, может ли она заодно назвать и англичан positive thinkers, Виссон сказала, что это будет 'преувеличение'. Французы наверняка тоже далеко не positive thinkers :-)) но про них никто не спрашивал. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Да, Золушка, я присоединяюсь, мне просто вчера было некогда.
Я с интересом слушала Виссон, хоть и не все поняла, но про позитивное мышление мне очень понравилось. Помнится она приводила пример о комплиментах. У нас бывает женщине скажут: - Миленькая у вас кофточка. а она в ответ: - Да что вы, какое там, она уж старая, стираная-перестираная и т.д. ![]() А надо бы ответить: - Да, она мне и самой очень нравится. Т.е. смотреть на вещи с оптимизмом. Вчера рассказала об этом мужу. Он не преминул меня подколоть. - Ну, вот, когда гости к тебе придут, не говори, что муж у тебя такой-сякой, никак ремонт в комнате не закончит. Говори: посмотрите, какой хороший у нас ремонт! Он, правда, немного затянулся, но когда-нибудь у нас будет красивая новая комната :-)) В связи с этим вспоминается еще фраза Броневого из "Небес обетованных". - Мы нормально живем! У меня пенсия хорошая! Маленькая, но хорошая! ![]() Позитив ли финкерс французы, не знаю... Но, на мой взгляд, скорее да, чем нет. По крайней мере s'amuser entre amis они первые! ![]() Про "вам плохо" буквально вчера со мной случай был. Иду с дочерью по улице. Смотрю лежит на газоне лицом вниз подросток, рядом велосипед валяется. Поза такая, что думается: обкурился бедолага. Я приостановилась. А потом гляжу: какая-то вспышка у лица. Поворачивает ко мне голову, и я вижу, что это женщина, просто одетая, как мальчишка. Улыбается. И я спрашиваю: - Вам не плохо? Она: - Да нет, я просто фотографирую! ![]()
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Казанова, клуб этот в Москве. Приезжайте
![]() А если не можете, заходите в Город переводчиков или на сайт Р-Валент. Ссылки см.выше.
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
|
Цитата:
![]() Спасибо за рассказ, девочки! (Отредактировал(а) Lokidor - 9:34 - 11 Сент., 2003)
__________________
Une Marseillaise |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Ну в общем-то, наверное я погорячилась, когда засомневалась во французах.
Я забыла, что сама Виссон сравнила американцев с вольтеровским Кандидом, который несмотря на град несчастий убежден, что 'все к лучшему в этом лучшем из миров' - 'Everything is for the best in the best of all possible worlds'. Так что 'позитив финкинг', наверное, если разобраться, может оказаться родом из Франции. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Добавлю еще про "ложную скромность" у русских, о которой упоминала Виссон.
Она рассказала о русской учительнице английского, которая поехала в Америку, чтобы преподавать там английский, как иностранный. Но после собеседования потенциальный работодатель не захотел ее нанимать. Тогда Виссон спросила свою подругу: - А ты рассказала ему, как вы с учениками устраивали загородные прогулки, где говорили только по-английски? - Да нет, неудобно было как-то с первого раза себя хвалить. В результате ее не взяли на работу. И что она выиграла своей скромностью? Где-то я читала 20 заповедей "Как добиться успеха", которым следовали Мать Тереза, Мадонна и еще кто-то. Среди них было: - Не стесняйся говорить о своих успехах и не стесняйся говорить об успехах других, если этим они обязаны тебе. Ты это заслужил.
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Прада, как интересно! И завидно... :о)) Спасибо!!!
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Кстати, следующее заседание 17 сентября в 17.00. Там же
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Вот, скопировала с форума "Города переводчиков" еще одно мнение участника. Тоже интересно.
"Была я девятого числа в клубе, слушала Линн Виссон. В целом впечатление хорошее. Где-то в задних рядах мелькнул П.Р. Палажченко. Госпожа Виссон рассказывала о себе, о своей новой книге. Линн Виссон, оказывается, имеет русские корни - ее родители были эммигрантами первой волны, так что это в Америке она Линн, а здесь Елена Владимировна. По русски говорит почти без акцента, производит очень приятное впечатление - умная интеллигентная дама. Книга ее называется "Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур", авторизованный перевод. "Говорящие" названия глав такие: -Как выразить русскую душу? -Язык оптимистов и политкорректность -Расставание с хроническим отрицанием -Быть не в пассиве, а в активе -По правилам хорошего тона -Два счета времени -Застольная лингвистика -В поиске точных эквивалентов -Перевод бессловесного языка Рассказывала она интересно, хотя когда я открыла книгу дома, то обнаружила в ней целые куски той самой презентации, так что самой книги, в принципе, будет достаточно. Вчера и сегодня мастер-класс Линн Виссон, 23 сентября (даты лучше еще раз проверить, потому как я бумажку не взяла и записать было негде) мастер-класс Палажченко, на который еще можно как будто бы записаться, 17 сентября - презентация новой книги "Upgrade Your Language Skills" Т.С. Самохиной и Е.М. Диановой. Книги этой еще нет в продаже, хотя в Клубе она продавалась. Это практикум по устной и письменной речи для старших курсов языковых факультетов вузов. След. заседание Клуба будет в октябре, точная дата еще не называлась, просят смотреть на сайте издательства.
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Линн Виссон - могу путать, но нет ли у нее книги о межкультурных браках, именно о русско-американских? В таком случае я ее тоже слышала по русскому нью-иьоркскому радио несколько лет назад и, судя по тому, что вообще ее помню, очень толковая дама и очень толковая книга.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Да, есть у нее такая книга, Вишенка. Это та самая Виссон.
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Золушка и Леонетти, спасибо большое за ваш рассказ, надеюсь на них в будущем (услышал сам - передай товарищу). Я не отдавала себе отчета в том, что у Вессон русские корни, думала из-за темы книги, что она американская жена нашего человека. Радио слушаю исключительно в машине, а там бывают зоны плохого приема или просто не с начала слышала. Одно время даже подергалась-поискала эту книгу, но в моем сельпо ее не было, нужно было заказывать, а это уже лишние телодвижения.... Говорит-то она, насколько мне помнится, с хорошим акцентиком, впрочем, сейчас, может, уже лучше - судя по вашим рассказам бывает она в Москве регулярно. Благодаря внешним обстоятельствам жизни (неоднократная смена стран и континентов) межкультуральные взаимодействия - одна из самых животрепещущих для меня тем. Линн Вессон, похоже, есть что сказать на эту тему.
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Хочу прокомментировать отрывок из золушкиного сообщения "Виссон говорила об американском менталитете, о 'позитивном мышлении' американцев..."
Очень часто приходится слышать и читать о "неискренности" западных улыбок, может здесь, в Ню-Йорке, и чаще, чем где-то еще. Мол, если русский улыбается, то от души. А ведь это часть жизненной философии и стратегии - с одной стороны "позитив финкинг", с другой, еще одна фишка американцев - "держать ситуацию под контролем", управлять ею, а не плыть по течению. Но у американцев, опять же, есть выражение "control freak". Оно отрицательно характеризует человека. Какой-то итальянец очень смешно, но положительно об американцах писал, надо найти и выложить. Речь у Виссон шла об употреблении русскими фраз в англ. языке, видимо. Потому что еще есть фонетический уровень, а там нас выдаёт с головой общее с немцами неумение различать звуки в и дабл ю. Р русская в английском гремит и грохочет ![]() |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Вот здесь лежит глава из одной из книг Виссон.
http://www.lingvoda.ru/transforum/ar.../visson_a1.asp А здесь ее немножко обсуждают. http://www.lingvoda.ru/forum/actualt...x?bid=5&tid=11 Книга про американо-русские браки у меня есть, если хотите, я могу отсканировать и прислать Вам пару глав, Вишенка. |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Цитата:
Я спросила у Виссон, как относятся в США к акценту, обязательно ли от него избавляться, может и так можно обойтись? Она говорит: " У Генри Киссинджера был очень сильный немецкий акцент и ничего, все слушали, открыв рот." Виссон сказала, что люди очень терпимы к акценту и ошибкам в речи, даже на очень высоком уровне. Если человек не жует слова, не выдает какие-то совсем уж нечленораздельные звуки, то это не большая проблема, как сказала Виссон. А еще про позитивность: Виссон заметила, что в США принято высказываться честно и прямо. Если нет веских причин сомневаться, что человек лжет, американец уверен, что ему говорят правду. Отсюда такое всеамериканское изумление и протест по поводу скандалов с Клинтоном или Enron. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Спасибо, Золушка, за ссылки и предложение. Ага! - все-таки русский муж существует в природе! С отсканированием так - еще раз спасибо, но я попробую поспрошать в книжном или биб-ке (а вдруг?!), с магазином наверняка получится, вот если нет.... Вы вызвали мой жгучий интерес к этому автору, про которого я уже почти забыла. Заодно я вспомнила еще одного автора - имя ее мне нужно уточнить, а книга ее называется Westchester Burning(ссылку и краткое описание можно найти на амазон.ком). Пользуясь общепринятыми характеристиками, она из второй волны эмиграции, родилась в Америке, родители из России времен WWII. Но при этом по-русски говорит прекрасно, лучше, чем Линн Виссон - я имею в виду фонетическую сторону речи. Westchester Burning - ее первая книга, пишет она по-английски, потом она еще что-то публиковала. Отличие от Виссон (Гарвард, ООН) в скромных обстоятельствах ее жизни (не уверена, что образование на уровне колледжа есть вообще) - мать своих 3 или 4 детей, домохозяйка. Хотя муж ее был адвокатом, а бойфренд - врач, обе профессии - синонимы хорошего достатка
![]() ![]() Zovut ee Amine Wefali, otec - tatarin (Отредактировал(а) Vishenka - 15:34 - 12 Сент., 2003) |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
"Виссон сказала, что люди очень терпимы к акценту и ошибкам в речи," - Это - да! 100 %. Показатель - не только речь с акцентом, а, скажем, речь заик. У нас в лаборатории очень часто выступают приглашенные, был как-то среди них сильно заикающийся человек - что ж, дело житейское - аудитория сидит и терпеливо ждет, пока у него пройдет приступ. Главное - то, что ему есть что рассказать интересного научному сообществу. И пример с Киссинджером отличный - его ведь до сих пор слушают открыв рот - и старый он уже, и от дел давно отошел, мемуары пишет, но вот разразился кризис 11 сентября - его сразу какую-то правительственную комиссию возглавлять позвали, из которой, он, правда, быстро ушел. С акцентом да, жить можно, я, например, ничего не делаю из того, что можно, кроме попугайского воспроизведения поближе к первоисточнику. Но аборигены (незнакомые, скажем), со мной разговаривая, уже даже темпа речи не замедляют. Т.е. видимо есть акцент и акцент.
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.05.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 64
|
А я заметила что почти везде в мире к акценту относятся нормально, и только русские хотят чтобы другие говорили непременно на чистом русском. Наверное, это является для нас одной из причиной нежелания открыть рот самим, находясь в другой стране. Кажется, наверное, что вот сейчас скажу что-нибудь и все придут в ужас от моего акцента. Недавно ездила с группой во Францию. Продавец в магазине мне сказала. что русских сразу отличаешь. т.к. только они входят в магазин молча, все остальные говорят бонжур. Я это всем рассказала и попросила все-таки хотя бы одно слово говорить. но бесполезно.
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Не знаю, среди американцев бытует мнение, что французы не очень терпимы к искажениям их языка в виде акцентов.
А в отношении акцентов в русском мне кажется, что общий уровень толерантности накладывает отпечаток. Железный занавес в течение 70 лет, тотальная слежка и несвобода... что вы хотите? Выдавливать по капле - одно слово |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Вишенка, Вам можно ничего не рассказывать - Вы повторяете все слова Виссон. Признайтесь, как ваша фамилия?
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Золушка, гы... Я по-русски без акцента говорю, а она - по-английски без акцента. Мне нравится, как она формулирует те вещи, которые в общем, знаешь, но четкой формулировки в голове нет. Видимо, отличие специалиста от любителя и Гарварда от третьеразрядного института
![]() Еще раз нижайше благодарю, Золушка, что дали возможность поговорить на такую животрепещущую тему (Отредактировал(а) Vishenka - 16:54 - 13 Сент., 2003) |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Цитата:
В прошедший понедельник слушала разговор на Эхе на тему 'русские и американцы', его выложили на сайте: http://www.echo.msk.ru/interview/interview/13301.html |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Какие тут шутки, Золушка? "Последствия жутки - об этом наслышана я..."
Последнюю Вашу ссылку мне нужно было время обдумать и, должна сказать, что изнутри Америки отношения русские/американцы видятся не так однозначно, что ли (а может, это моя собственная идиосинкразия, то что несколько грубовато принято выражать интернетовской присказкой Имею Мнение Хрен Оспоришь). В той радиопередаче слушатели вроде высказывали мнения об уважении американскими политиками избирателей. Так вот, уважение, если оно и есть, оно вынужденное со стороны политиков, не внутренне присущее американским политикам из, скажем, моральных соображений. Т.е. избиратель "уважать себя заставил и лучше выдумать не мог". Инструмент заставления - пресса (на то и щука в море, чтобы карась не дремал). Дремать-то все политики рады бы, а также врать, воровать - все это внутренне присуще централизованной политике. Т.е. я хочу сказать, что фундаментальное различие русских/американцев касательно политической системы не в различии политиков, которые продажны тут и там, а в избирателях, а именно уровне терпимости их к негативным качествам политиков. Довольно простой тест - какая судьба ждет политика в случае, если на чем-то попадется. В России просто перекинут на другой пост, может, не такой заметный для публики, а в Америке - рассчитают без выходного пособия. |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Цитата:
Я когда-то учила английский по оксфордскому курсу. Сначала слушала топик на кассете, а потом повторяла. И до сих пор у меня в голове засел Felix Cat is a typical resident of Siberia Avenue... так слово resident на кассете произносится "уэзидент"... Я как-то своей дочери, которая второй год учит английский, в шутку объясняла, что букву "р" придумали русские, а остальные ее нормально выговорить не могут ![]() Испанцы грохочут, французы каатавят и грассируют, а англичане нашли самое оптимальное решение, они ее вообще не произносят ![]() (Отредактировал(а) Leonetti - 9:11 - 16 Сент., 2003)
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Клуб переводчиков | Leonetti | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 27 | 13.10.2010 11:21 |
Ищем переводчиков (фр-ру) | fransoise | Биржа труда | 0 | 20.09.2010 14:49 |
Ищу переводчиков, Модан- Фрежус | pupina | Биржа труда | 3 | 28.08.2010 03:08 |
Курсы переводчиков-синхронистов | Yulia7687 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 29.10.2007 12:00 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 19 | 19.09.2006 13:44 |