#11
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Спасибо Emely за содержание справки. Очень помогли.
Я полностью согласна с Emely. Во- первых мэрия может не взять справку. Во- вторых дубликат- этот тот же самый оригинал. В нашей мэрии сказали сразу оригинал свидетельства о рождении. И этот путь я вижу намного проще и эффективнее, чем набор текста на компьютере+ нотариус+ перевод+ апостиль. И солиднее. Что касается свидетельства о рождении у французов, то у них оно также есть ( при необходимости). Француз обращается в мэрию и ему выдают свидетельство о рождении без проблем. Мой жених четко и ясно сказал, что ему также нужна метрика (тоже самое свидетельство о рождении). Вот и подумайте, он с оригиналом свидетельства о рождении, а вы - со справкой. ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод свидетельства о рождении в Париже | FOKSA | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.07.2010 01:39 |
Легализация свидетельства о рождении и апостиль для залючения брака | amourenka | Административные и юридические вопросы | 2 | 16.09.2009 15:24 |
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) | yalolo | Административные и юридические вопросы | 2 | 28.05.2009 23:43 |
Апостиль для получения литовского свидетельства о рождении | KCEHbKA | Административные и юридические вопросы | 2 | 24.02.2009 11:05 |
Перевод свидетельства о рождении | air31am | Учеба во Франции | 2 | 11.08.2006 14:51 |