|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.04.2007
Откуда: PACA-Nord
Сообщения: 14.003
|
Яна, спасибо
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
|
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
Мой МЧ очень просвещенный в вопросах литературы. До знакомства со мной прочитал многих русских авторов. Но не знал Бунина (французы, даже очень культурные, часто его не знают. Странно, он ведь во Франции жил, к тому же Нобелевскую премию получил), зато начав читать, прочитал несколько книг "запоем", включая его журнал и малоизвестные произведения. Одолжил своей маме - так она всю ночь читала "Митину любовь", не могла оторваться. Хотя, на мой взгляд, "Темные аллеи" - еще интереснее и лучше, чтобы начать.
Ему и его друзьям очень понравился Булгаков, что меня не удивляет. А Лесков не пошел. Сейчас на очереди Солженицын "В круге первом", а потом для легкости - Зощенко и Ильф и Петров. А у его родителей на полках - Нина Берберова, Журналы Пушкина и еще что-то... |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Недавно получила информацию о лекции, посвящённой Берберовой:
Conférence sur Nina Berberova (1901-1993) 23/02/2013 - Ida Junker , Auteure, traductrice, enseignante, conférencière culturelle Bonjour, J'ai le plaisir de vous inviter à ma conférence sur la vie et l'oeuvre de Nina Berberova qui aura lieu samedi 9 mars à 15 h à la Médiathèque Emile Bernard d'Asnières-sur-Seine. Elle sera suivie d’une séance de dédicace (en collaboration avec la librairie La Boîte aux lettres) Sur inscriptions auprès des bibliothécaires Médiathèque Emile Bernard 15 rue de la Concorde 92600 Asnières-sur-Seine 01 41 11 12 76 / www.asnieres-sur-seine.fr/Culture |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Russie/France
Сообщения: 95
|
Моему супругу моим первым подарком стал Лев Толстой "Анна Каренина" оригинал и в переводе на французский. Эту книгу за год я сама перечитала 5 раз. Затем подарила Пушкина "Пиковая дама", купила во Франции на улице, на книжной распродаже.
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
||
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 26
![]() |
А вот мне интересно, поймет ли человек юмор Ильфа и Петрова? Хочу своему другу порекомендовать почитать "12 стульев".
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Дебютант
![]() |
promokachka, думаю, многое придется объяснять. Ведь в их книгах много советских реалий.
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
promokachka, может, так как мы и не поймет, но все равно...Я, по-крайней мере, подарила эту книгу (на французском) своему знакомому
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.12.2007
Сообщения: 567
|
У меня муж прочитал, потом попросил фильм паказать, ну и пришлось объяснять события того времени. Но вообще, ему понравилось. "Мастер и Маргарита" Булгакова у мужа не пошло, как и "Анна Каренина" Толстого, а вот "Идиот" Достоевского понравился. А поводу "Искренне Ваш Шурик" Улицкой сказал: "Надеюсь, что наш сын вырастет другим". Вообще, во Фнаке и по-моему в каком-то там Жильберте (на Сан-Мишеле в Париже) достаточно богатый выбор русских и советских автором: если и Айтматов и Аксенов, и Геласимов, и Донцова...
|
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 26
![]() |
И кстати, книги уже нашли в одном интернет-магазине. Друг сам в Тарбе живет. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.12.2007
Откуда: Россия, Омск
Сообщения: 582
|
Недавно читала интервью с Борисом Стругацким, где он слегка посетовал, что Стругацкие, как и другие российские фантасты, за рубежом совершенно не популярны. Их воспринимают несерьезно, поэтому широко они там не издаются. По словам же Бориса Натановича, в Европе из русских любят Пелевина.
![]() ![]()
__________________
...Dieu réunit ceux qui s'aiment! (Edith Piaf) |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
На днях сидела в очереди к врачу... Слева от меня читала книгу миниатюрная пожилая француженка. Случайно бросила взгляд на её книгу. Что такое? На закладке - изображение русской красавицы в сарафане. Когда женщина на секунду закрыла книгу, на задней стороне обложки я увидела рисунок казака. Взглянула быстро на текст - сразу же в глаза бросилось имя Наталья, набранное по-французски. Сомнений больше не было... Я поинтересовалась у дамы, не русская ли она. Нет, чистокровная француженка. Но с большим интересом читающая "Тихий Дон" Шолохова. Единственное, что русские имена ей казались очень сложными для восприятия.
__________________
продам |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
|
![]() ![]() вообще мои комплименты вашим, девушки, мужьям, которые читают русскую литературу.. ![]() ![]() я дарила преподавательнице по французскому Булгакова: Мастера и Маргариту (перевод был совсем неахти, какой-то совсем не из той оперы, хотя наверное адекватный перевод такой книги вообще сделать практически невозможно) и Собачье сердце (перевод был ничего, но Шариков был почему-то Bouboulov или что-то вроде этого) + написала ей краткую пояснительную записочку про русскую революцию, коммунальные квартиры, употребление отчеств и пр, чтоб понятней было + дала ссылку на фильм "Собачье сердце" online (гениальный на мой взгляд).. впечатления не знаю, вскоре после того она уехала |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.199
|
||
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
|
я знаю bouboule как "толстячок" (может еще значения есть, мне не известные?) и вот у меня смыслы не сошлись: не ассоциируются у меня Шарики подзаборные с кругленькими толстячками.. может и нет подходящего французского слова, чтоб дворняжку назвать.. а может и есть, но не по правилам это художественного перевода, не знаю
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Муж кошек называет "bouboules de poipoils à papates"
![]()
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Одна француженка, знакомая, в Москве, читaет Робски в оригинале, говорит для разговорного - хорошо.
На самом деле! Я тоже так (через себя), но читаю Бегбедера в поездах и автобусах. И еще Пелевина - "Generation P", но как это удалось перевести на французский язык - для меня загадка. Вот как средне-статистическому иностранцу объяснить разницу между: "окей" и "океюшки" ? ![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Мне очень жаль, что многие французы (даже те, которые интересуются русской культурой) не знают Бунина. Для меня это один из интереснейших авторов. Очень хочется поделиться таким сокровищем с подругой француженкой, сама делать перевод не рискну, а вот где взять его - не знаю
![]() |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Ambiziosa, вот здесь, например: http://recherche.fnac.com/search/qui...&category=book Только Вы не во Франции, да? Тогда не знаю
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Вешалка, к сожалению, пока не во Франции
![]() Milanette, бумажные книги Бунина на французском в Новосибе искать не пробовала, хотелось электронную отправить. Вместо Бунина нашла "Мастера и Маргариту", выслала ее. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
Ambiziosa, а Вы не пробовали посмотреть в книжных магазинах? "Темные аллеи" и "Митина любовь" есть во многих местах. В Питере у меня с этим проблем не было
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Да, мне тоже очень Тургенев нравится, особенно стиль его. Хочется, чтобы переводчики сохранили такую драгоценность
![]() |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.07.2008
Откуда: Moscow-Antibes
Сообщения: 725
|
Я мужу стараюсь покупать русскую классику....правда, выбор на французском не большой....в Москве в магвзине ин.книги - только пол-стенда...и то - одни Чехов, Достоевский, Солженицин.....здесь, в каннском Фнаке нашла тех же писателей, плюс еще Цветаева и одна единственная книга Пелевина) Булгаков мужу очень понравился, хотя меня отговаривали иностранцу "Мастера и Маргариту" покупать - мол, не поймет....может, всех советских реалий и вправду не понял, но читал с удовольствием, так же как и Чехова, Достоевского, Солженицина..) Сейчас купила ему на пробу "Жизнь насекомых".....очень необычно, надеюсь, ему понравится)
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.05.2009
Сообщения: 10
|
Ну, русские тоже не все нюансы французской литературы способны прочувствовать из-за перевода. Другое дело, когда в оригинале читаешь...
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
поэтому в том числе и надо учить иностранные языки
![]() а моему молодому человеку "Мастер и Маргарита" очень понравились! Ничего подобного во французской литературе, а он в ней разбирается неплохо, он не знает. Вообще заметила, что люди делятся на тех, у кого М и М или не идёт совсем, или в восторге... |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
То есть ему и "Мастер" и "Маргарита" понравиЛИСЬ?
![]() Не знаю. Я как-то спокойно отношусь. |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
....
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
понравилАсь, канеш, очепятка..
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
Rrroso4ka, это я не чтобы Вас обидеть написала, понятно, что опечатка.
Что касается перевода, да, конечно, многое теряется. Но как это ни смешно, есть такие "книжки" , которые в переводе интереснее чем в оригинале. Это, конечно, спорно, я понимаю. Я пока только один пример могу привести - не дающий мне покоя Курков. Хотя есть такие почитатели его таланта, которые утверждают, что это известный и очень хороший писатель, а я - другого мнения. Но вот французам, особенно любящим детективы, всегда советую. Всем нравится. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Французы глазами русских | dmarcus | Улыбнись! | 4 | 01.01.2012 20:55 |
Что читают российские туристы о Марселе? | Lili | Вопросы и ответы туристов | 3 | 24.07.2009 08:35 |
Много ли читают фанцузы? | Boris | Новости из Франции | 0 | 12.03.2009 23:28 |