#332
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.874
|
Еще с переводами песен Адамо можно познакомиться здесь:
http://www.olehova.com/ А исполнение Адамо не собственных песен исключительная редкость. Кроме Бреля Адамо пел еще чьи-нибудь песни? И тоже интесесно, как часты случаи включения его песен в свои репертуары другими исполнителями?
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#333
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, действительно, Адамо крайне редко исполняет песни других авторов. Чаще всего это бывает, так называемое, исполнение «в честь».
Таково было исполнение песни «Петух и часы» с Оливией Руис (Claude Nougaro LE COQ ET LA PENDULE ) говорили о ней в п.262, там есть ссылка на видео. С Бонни Тайлор пел «It's A Heartache”( http://www.trilulilu.ro/zummagio/ec2691dd442d7a или http://www.dailymotion.com/tag/Bonni...eartache_music) , вот где видно, что он вполне мог бы петь рок, если бы захотел в далеком 1960. И вот, что выходило в его исполнении на дисках «Les plus belles chansons Françaises» (в алфавитном порядке) после название песни указан автор -> Aimer à perdre la raison 1998 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat -> Bambino 1997 D’origine Nisa/G. Franciulli/Ad.:J.Larue -> Ces gens-là 1997 D’origine Jacques Brel -> J'ai la guitare qui me démange 1996 D’origine Yves Duteil -> Je l'aime à mourir 1998 D’origine F.Cabrel -> Julie la Rousse 1997 D’origine R.-L.Lafforgue/A.Grassi -> L'idole des jeunes 1996 D’origine R.Bernet/J.Lewis -> La Ballade à Sylvie 1996 D’origine Leny Escudero -> La femme est l'avenir de l'homme 1996 D’origine Jean Ferrat -> Le chat de la voisine 1997 D’origine P.Gérard/R.Lagary -> Les bonbons 1997 D’origine Jacques Brel -> Les boutons dorés 1997 D’origine M.Vidalin/J.Datin -> Moi, mes souliers 1997 D’origine F.Leclerc -> Ne me quitte pas 1997 D’origine Jacques Brel -> Nos fiançailles 1997 D’origine N.Fernandez/J.-M.Fernandez -> Paname 1996 D’origine Léo Ferré -> Pauvre Rutebeuf 1997 D’origine Léo Ferré -> Prendre un enfant par la main 1998 D’origine Yves Duteil Que c'est triste Venise 1997 D’origine Charles Aznavour -> Que serais-je sans toi? 1996 D’origine L.Aragon/Jean Ferrat -> Redeviens Virginie 1997 D’origine J.-J.Debout/P.Porte -> Retiens la nuit 1996 D’origine Charles Aznavour/Garvarentz -> Sur ma vie 1997 D’origine Charles Aznavour -> Viens au creux de mon épaule 1997 D’origine Charles Aznavour Кроме этого, естественно, Брассанс (дуэт мы видели в передаче), в программах, особенно чилийских, Сальваторе часто просят напеть рОковые вещи, т.к. звучит у него это потрясающе. Но у него у самого такой обширный запас собственных песен, причем великолепных, что ему не хватает концерта. Вот сейчас он вернул несколько старых (господи, язык не поворачивается их так назвать) песен в репертуар. Например, вот этот шедевр UN PETIT CAILLOU GRIS ROSE SALVATORE ADAMO C’était il y a cent ans Ou c’était aujourd’hui Je rêvais sur un banc Au jardin de l’ennui Quand un vieillard passa Il était tout en gris Je ne sourcillais pas Mais un bruit me surpris Était-ce a dessein? Était-ce étourderie? Il lâcha un écrin Troublant ma rêverie Je l’appelai en vain Je suivis son fantôme Je le perdis soudain Dans son triste royaume Maléfice ou trésor Sortilège ou aubaine Pourquoi douter encore Et retenant mon haleine J'ouvris Mais je devins morose Quand je ne découvris Qu’un petit caillou gris rose Un petit caillou vert gris Ça n’était pas grand’chose Après tant de mystères Adieu le pot-aux-roses Au diable mes chimères Mais au fond de l’écrin Il y avait une lettre J’allais savoir enfin Une formule, peut-être Et moi, comme un idiot J’allais chanter victoire Imaginant des mots Qui me parleraient de gloire Pas de trésors cachés Dans une île lointaine Pas de cœur enchaîné D'une princesse en peine Pas de savantes ruses Qui m’auraient enrichies Quelques phrases confuses Disant juste ceci Ami, c’est pas grand’chose Mais ça n’a pas de prix Prends ce caillou gris rose Prends ce caillou vert gris Je les ai ramenés D’un voyage en étoiles Quand l’amour insensé Faisait gonflé ma voile Ami, c’est pas grand’chose Mais ça n’a pas de prix Prends ce caillou gris rose Prends ce caillou vert gris Avec ces deux cailloux J’ai failli me connaître Certains m’ont pris pour fou J’aurais bien aimé l’être Oui, sois jeune et sois fou C’est ainsi que l’on gagne Sinon ces deux cailloux Pèseront des montagnes Il est temps que je crève Tiens voilà ma fortune Une pierre de rêve, Une pierre de lune Mais soudain, un éclair J’ai les yeux grand ouverts…. A mes pieds deux cailloux Deux cailloux sans couleur Pas de caillou gris rose Pas de caillou vert gris Un vieillard est passé Et il ne m’a rien dit СЕРО-РОЗОВЫЙ КАМУШЕК Сальваторе Адамо Было это сто лет назад Или было сегодня Я мечтал на скамейке В садах скуки Когда прошел мимо старик Он был во всем сером Я не повел глазом Но звук привлек мое внимание Было это умыслом? Было это забывчивостью? Он оставил футляр Прервав мои мечтания Напрасно звал я его Бежал за его тенью Внезапно я потерял его В его печальном царстве Колдовство или сокровище Чары или неожиданная удача К чему сомневаться И сдерживая дыхание Я открыл Но мрачен я стал Когда нашел всего лишь Серо-розовый камушек Зелено-серый камушек Такой пустяк После всей таинственности Прощай тайна К черту химеры Но на дне футляра Лежало письмо Вот наконец я узнаю Наверное формулу И я как глупец Почти запел победу Воображая слова Что расскажут мне о славе Но никаких сокровищ Далекого острова Ни оков на сердце Страдающей принцессы Ни ученых уловок Чтобы разбогатеть Несколько сбивчивых фраз Буквально вот это Друг, это немного Но этому нет цены Возьми серо-розовый камушек Возьми камушек зелено-серый Я принес их Из звездного путешествия Когда безумная любовь Наполнила мои паруса Друг, это немного Но этому нет цены Возьми серо-розовый камушек Возьми камушек зелено-серый С этими камушками Я не смог познать себя Меня принимали за безумца Я хотел бы им быть Да, будь молод и будь безумен Только так выигрывают А не то эти камушки Станут весить как горы Мне пора умирать Возьми мое состояние Камень мечты Камень луны Но внезапно все вспыхнуло Я глаза распахнул У ног моих два камушка Два камушка без цвета Ни серо-розового Ни зелено-серого Старик прошел И ничего не сказал К сожалению, не могу дать ссылку для скачивания. Не имеет студийной версии. Вошла в альбом «Live à l’Olympia 1971». Я впервые услышала эту песню году в 1972. И с тех пор она входит в число любимых. Хотя иногда на концертах он поет и Шарля Трене и Жоржа Д’Ора (La Manic). А кроме того рождественские песни и участие в записи рок(?)-оперы “Les misérables” [1980 2x 33T Tréma 310 086 / 87] ; 2 titres (rôle de Combeferre), запись с оперным певцом Хельмутом Лотти. Все сразу и не вспомнишь. Ах, да в песне Азнавура в поддержку Армении "в коллективе" с Холлидеем и т.д. Видела в программе об Азнавуре. |
![]() |
|
#335
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii, ну это вы круто. Одного из лучших мелодистов 20-го века вот так... И что это вы такое ноющее слушали?
А "больше 5 песен", так у него насыщенность такая, что помногу и не послушаешь, особенно нового. Хотя, может, это просто не "попадает в такт" Вашего дыхания. Но слово "нравится" обнадеживает. Слушайте, слушайте, они золотые. |
![]() |
|
#336
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, в ответ на вопрос о том, кто еще исполнял песня Адамо могу привести вот эту ссылку.
http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/Interpretes.pdf Файл pdf и там более 30 страниц информации: все известные составителю Jos Remmerswaal исполнения (коряво звучит, но точно) песен Адамо. Если кто будет смотреть, обратите внимание, что есть «песни для других», т.е. Адамо их не пел сам, а написаны они для кого-то. Я слышала, например, песню Изабель Обрэ( Isabelle Aubret) Des mots. Очень хороша. Вообще Jos Remmerswaal это просто клад информации, он занимается творчеством Адамо практически профессионально и я, например, пользуюсь всегда его информацией при определении где, когда и на каком диске выходила песня. Если кому-то интересно вот ссылка на меню http://home.wanadoo.nl/emailme/adamo/ И можно попасть не просто в дискографии, а в полнейшую подборку, например, по всем изданным песням. В отношении российских (советских) певцов, то песни Адамо пел Муслим Магомаев (http://www.tonnel.ru/?l=music&alb=840) , Виктор Беседин (ссылку я давала ранее и еще одна http://donbass56mp3.narod.ru/besedinmp3.html 2 песни Адамо «Прошла любовь» и «Снегопад»), идейный отец короля римейков Ф. Киркова Эмиль Горовец (до сих пор с содроганием вспоминаю его «…и до будущего лета не жди на любовь ответа"), перепевки последних лет: «Падает снег» и исключительно этой песни Гарик Сукачев, Александр Буйнов, Валерий Леонтьев, Олег Скрипка есть и видеоклип – бандитская сага какая-то , и в его исполнении саунд-трек к сериалу «Доярка из Хацапетовки» Антон Макарский, он же исполняет в фильме «И падал снег». Есть упоминания об исполнении Харатьяном, но сама не слышала. В советские времена часто передавали этот вариант в исполнении Джоржи Марьяновича Elle etait belle pourtant"(http://www.melsiero.narod.ru/music09.htm), но у него это совсем другая история. |
![]() |
|
#337
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
amorine, возможно именно насыщенность. Про ноющие - это, в основном, про его ранние. Но все равно, однообразность присутствует. А песни очень хорошие. Что интересно, нового Азнавура слушать не могу, не интересно, а вот послушал последний альбом Адамо - очень здорово!
|
![]() |
|
#338
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii пишет:
И еще, если нам всем выпадет такое счастье, советовала бы сходить на концерт. У Адамо это вообще другая форма существования. У Азнавура (видела, правда, только в записи) все, по-моему, один в один. Но я могу и ошибаться. Не фанат. |
|
![]() |
|
#339
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.10.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Ну, у Азнавура, тоже однообразности немало. Просто, в случае с Адамо - дело в его особом голосе. Лично мне его тяжело долго слушать. А на концерт я бы с удовольствием сходил, жаль что Адамо к нам не ездит. И, вряд ли приедет в ближайшее время.
|
![]() |
|
#340
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Dmitrii пишет:
|
|
![]() |
|
#341
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.874
|
Все нормально: чем больше нравится человеку певец, тем менее однообразными кажутся исполняемые им песни, и наооборот. Т.е первично именно отношение нравится-не нравится, а анализ, почему именно так - вторичен, т.е. "однообразность" не есть объективная характеристика, но выражение субъективного восприятия. Естетственно, если композиция не легла на душу, не возникает желания вслушиваться в нее, и наоборот, если понравилась, чем больше вслушиваешься, тем более уникальнойона слышится. Но заметьте, говоря все это, я имею ввиду только и исключительно музыкальную, мелодическую сторону, собственно поэзию я не имею ввиду.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#342
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
В п.120 уже были эти ссылки на видео, но в свете новой темы об исполнителях песен Адамо повторю.
Эти песни поет Nolwenn Leroy, частично сама, частично в дуэте. И вдобавок, ко всему девушка хороша. http://www.youtube.com/watch?v=7ZXawSin4QY Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - Tombe la neige- Nolwenn Leroy http://www.youtube.com/watch?v=9LlKUsncf9A Salvatore Adamo - RTL TVI 60 años - la nuit - Nolwenn Leroy |
![]() |
|
#343
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Совпадения с легким налетом мистики продолжаются. Когда я думала над тем, о каком следующем альбоме поговорить, я все чаще вспоминала альбом 1973 года " Тем, кто еще мечтает " ("À ceux qui rêvent encore"), но все откладывала. Но тут знак: попала на статью, анонсирующую программу 19 сентября этого года одной из бельгийских радиостанций, посвященную Адамо, и с эссе именно об этом альбоме:
L'album de chansons qui me touche le plus est : "A ceux qui rêvent encore" de Salvatore Adamo. Il a été composé en 1973 il y a plus de 30 ans. C'était le premier réel album de cet artiste dont les précédents étaient soit des "Olympia", soit des "compilations" de ses 45 tours. Artiste populaire s'il en fut (quelques années auparavant il se classait juste derrière les Beatles en termes de popularité au niveau mondial) il essayait de toucher aussi un public plus amateur de Ferré, Nougaro, Brassens, Barbara que de Claude François, Sheila, sans renier son passé. On ne sut jamais le résultat en termes de ventes , mais je crois que ce fut un cruel échec pour lui. Le public amateur de mélodies plus simples à siffler dans la rue ne s'y retrouva pas, le public "intellectuel" ne tendit pas l'oreille. Pour moi ce fut le bonheur absolu. L'évolution que je souhaitais chez cet artiste, admirable mélodiste, à l'écriture qui mélange classicisme et images novatrices. Je suis sûr que cet album je l'ai écouté plusieurs milliers de fois jusqu'à présent, tellement je l'ai trouvé riche et sensible. Je me rappelle encore mon service militaire lorsqu'au lieu de porter le masque à gaz réglementaire dans son étui, je l'avais remplacé par un de gros radio cassette de l'époque. Du haut du mirador, entre Ferré et Ferrat je chantais à tue tête (très faux) les chansons de cet album. La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville. Alors que suivant ses dires c'est un titre qu'il avait abandonné dans les années 80 dans ses concerts, elle est redevenue maintenant un incontournable lorsqu'il se produit sur scène et c'est la chanson qui est la plus applaudie la plupart du temps. Je me dis que c'est son public qui l'a rendue incontournable, comme quoi tout ne tient pas qu'au succès populaire . Sinon dans cet album c'est un vrai régal au niveau musical, mélange de musique "classieuse" et originale dans la création. _________________ Y'en a qui meurent dans les poubelles Les bannis de la société Leur rêve au bout d'une ficelle Comme un ballon crevé Salvatore Adamo 1973 http://www.lehall.com/conversations/...705dc427a4aaa7 Остановлюсь на двух интересных моментах этой статьи "Тем, кто еще мечтает " Сальваторе Адамо. Он был выпущен в 1973 более 30 лет тому назад. Это был первый альбом в полном смысле слова этого артиста, чьи предыдущие были либо "Олимпией", либо " компиляции" сорокопяток*. Я сначала удивилась, а как же «Мир любви» (другое название Crazy Lue) или «Маленькое счастье» (Petit bonheur), которые мы уже рассматривали. Но автор оказался прав, или почти прав, т.к. «Маленькое счастье» был стандартно условно назван по первой песне диска, а «Мир любви» назывался «Les chansons de l’Olympia 73» (кому интересно могут убедиться, посмотрев дискографию п. 211). И действительно, "Тем, кто еще мечтает " - альбом или единое произведение в полном смысле слова. Через весь альбом, как говорили, в советские времена, красной нитью идет тема любви, причем любви во всех ее проявлениях (кстати, в некоторых языках есть два слова означающих любовь: одно – любовь мужчины и женщины и другое - любовь в глобальном, общечеловеческом смысле). “Песня, которая открывает этот альбом, поднимает серьезный вопрос " Умереть в твоих объятьях". Она посвящена Яну Палаху, чешскому студенту, который сжег себя, чтобы символически помешать русским танкам войти в город”. Вот эти строки: Y en a qui meurent au printemps Comme des éclairs, comme des flambeaux Barrant la route un court instant Aux chars d’assaut Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам Но лучше всего об этом альбоме скажут сами песни. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encore 1. Mourir dans tes bras (Умереть в твоих объятьях). В 2000году в альбоме Par Les Temps Qui Courent, Сальваторе опять вернулся к этой песне в новой оранжировке. Он называет эту песню одно из любимых. Если кто-то помнит передачу бельгийского телевидения, именно под эту песню писался портрет Адамо. MOURIR DANS TES BRAS Salvatore Adaмo Y en a qui meurent bien trop tard Quand leur paradis est passé Y en a qui meurent au hasard D’un coup de dés Y en a qui meurent sans savoir Qu’ils ne sont jamais nés vraiment Y en a qui meurent sans espoir Et plein d’argent Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent dans les mémoires C’est bien plus que perdre la vie Quand ceux qui restent quittent le noir Et vous oublient … Y en a qui meurent en marchant Pour aller cacher leur vieillesse Aux neiges du grand désert blanc Pleine de promesse Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent parce que c’est beau De voir le soleil se coucher Et d’attendre le jour nouveau De l’autre côté Y en a qui meurent en dormant En offrant un sourire aux anges Y a en qui meurent encore enfants Et gagnent au change Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent la bouche pleine En libérant un dernier rot En se caressant la bedaine Mais trop, c’est trop Tandis que d’autres, le ventre vide Bercent leur mort à bout de bras En suivant la main qui les guide Là où on ne les verra pas Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent par erreur Pour une poussière sur la balance Quand la justice a ses rancoeurs Ou ses absences Y en a qui meurent dans les poubelles Les bannis de la société Leur rêve au bout d’une ficelle Ballon crevé Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent au printemps Comme des éclairs, comme des flambeaux Barrant la route un court instant Aux chars d’assaut Y en a qui meurent avec permis Matriculé comme il se doit Laissant un casque et un fusil Sur une croix Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Y en a qui meurent tous les soirs Quand le spectacle est terminé Quand ils retrouvent dans leur miroir Leur vérité…démaquillée Y en a qui meurent en marguerites Effeuillées d’une main distraite Un peu…beaucoup…beaucoup trop vite Et ça s’arrête… Je voudrais mourir dans tes bras (bis) Prends ma main…ne la lâche pas. УМЕРЕТЬ В ТВОИХ ОБЪЯТЬЯХ Сальваторе Адамо Иные умирают слишком поздно Когда их рай миновал Иные умирают случайно Так карты легли Иные умирают не поняв Что они и не рождались Иные умирают без надежды Утопая в деньгах Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Иные умирают в воспоминаниях Это хуже чем потерять жизнь Когда те кто остался сбрасывают траур И забывают вас… Иные умирают на ходу Чтобы спрятать старость В снегах большой белой пустыни Полной обещаний Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Иные умирают потому что прекрасно Наблюдать заходящее солнце И ждать прихода нового дня С другой стороны Иные умирают во сне Подарив улыбку агнелам Иные умирают еще в детстве И выигрывают от перемены Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают с полным ртом Рыгнув в последний раз Гладя пузо Лишнее всегда лишнее А другие с пустым брюхом Баюкают смерть Ведомые рукой туда Где их никто уж не увидит Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают по ошибке Из-за пылинки на весах судьбы Когда суд слишком правый Иль вовсе неправый Иные умирают на помойках Отбросы общества С мечтой словно опавший шарик На конце нитки Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам Иные умирают со справкой И порядковым номером Оставив каску и винтовку На кресте Я хотел бы умереть в твоих объятьях(2 раза) Иные каждый вечер умирают Когда окончился спектакль Когда встречают в зеркале Свою правду… без грима Иные умирают как ромашки Ощипаны небрежною рукой Слишком… слишком… быстро И все кончено… Я хотел бы умереть в твоих объятьях (2 раза) Возьми мою руку… не выпускай ее. *Сорокопятки – диски, которые содержали обычно от 2 до 4 песен, с большим отверстием в центре для музыкальных автоматов и скоростью вращения 45 оборотов/минуту , в отличие от LP (long play или долгоиграющий диск , скорость вращения 33 оборота/минуту – это привычный такой винтажный теперь «винил», вот это и был альбом. Дальше будет... |
![]() |
|
#345
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
"A ceux qui rêvent encore" часть 2. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encoreТут не франкофонам немножко повезло – есть подстрочники.
2. Oh La La (Qui la vie est triste sans amour) (Как жизнь печальна без любви) D'un petit air innocent (О маленьком невинном воздухе 2-е прил. после сущ.) Tu dis noir quand je dis blanc (Ты говоришь от dire черное когда я говорю белое) Tu es mon plus jolie tourment (Ты букв. есть моя самая прекрасная мука) Et pourtant (И однако) Pourtant quand tu n'es pas là (Однако когда ты не есть 2-е отриц. там) La maison s'ennuie de toi (Дом тоскует от s'ennuyer о тебе) J'ai l'hiver au fond de moi (Я имею от avoir зиму в глубине меня) J'ai si froid (Мне так холодно букв. имею так холодно) Je te joue sur ma guitare (Я тебе играю на моей гитаре) Tout le meilleur de Mozart (Все лучшее из Моцарта) Mais tu bâilles sans égard (Но ты зеваешь без внимания) Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là Ma guitare n'a plus son "la" (Моя гитара не имеет больше ее мест. имеет род предм. ля) Elle n'est plus qu'un bout de bois (Она не есть больше, чем кусок дерева) Dans mes bras (В моих руках) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour (Ах мой Бог! Как жизнь букв. есть печальна без любви) Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours (И я слушаю как падает букв. падать дождь в продолжительность des = de + les дней) Quand je m'aplatis le doigt (Когда я себе сплющил пальцы) D'un coup de marteau maladroit (Неловким ударом молотка прил. после всех сущ.) Bien sûr tu ris aux éclats (Наверняка букв. хорошо уверенно ты смеешься от rire к раскатами) Et pourtant Pourtant je me couperai la main (Однако я себе оборву руку) Pour peu que je sois certain (Мало в чем букв. для немного пусть я буду усл. накл., от être уверен) De m'en amuser demain (Чтоб этим веселиться завтра) Avec toi (С тобой) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Ta photo près du téléphone (Твое фото около телефона) Me sourit chaque fois qu'il sonne (Мне улыбается от sourire каждый раз, как он звонит) Et je revis par instant (И я возрождаюсь от revivre мгновенно) Au printemps (Весной) Mais chez moi y'a plus personne (Но у меня нет безл. оборот больше никого) J'ai bâillonné le téléphone (Я отключил букв. имею отлюченным телефон) Et je t'ai mise au coeur absent (Я тебя поместил [I]букв. имею помещенной[/I], прич. имеет род доп., от mettre в отсутствующее сердце прил. после сущ.) Au coeur absent (В отсутствующее сердце) Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours D'un petit air innocent Tu dis noir quand je dis blanc Tu es mon plus jolie tourment Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là La maison s'ennuie de toi J'ai l'hiver au fond de moi J'ai si froid Je te joue sur ma guitare Tout le meilleur de Mozart Mais tu bâilles sans égard Et pourtant Pourtant quand tu n'es pas là Ma guitare n'a plus son "la" Elle n'est plus qu'un bout de bois Dans mes bras Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Quand je m'aplatis le doigt D'un coup de marteau maladroit Bien sûr tu ris aux éclats Et pourtant Pourtant je me couperai la main Pour peu que je sois certain De m'en amuser demain Avec toi Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Ta photo près du téléphone Me sourit chaque fois qu'il sonne Et je revis par instant Au printemps Mais chez moi y'a plus personne J'ai bâillonné le téléphone Et je t'ai mise au coeur absent Au coeur absent Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Oh la la! Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour Oh la la! Et j'écoute tomber la pluie au long des jours Адаптировал Циликов Илья Сергеевич 3. Je viens retrouver les printemps (Я прихожу искать весны) Je viens retrouver les printemps (Я прихожу от venir вновь искать весны) Qui chantent, chantent dans ma tête (Которые поют, поют в моей голове) Des chevaux blancs crinière au vent (Белые лошади прил. после сущ. гривы по ветру) Des chats, des chiens me font la fête (Коты, собаки мне делают от faire праздник) J'ai eu très froid mais au matin (Мне было букв. я имею имевшимся, от avoir очень холодно к утру) Le soleil m'a chauffé les mains (Солнце мне согрело букв. имеет согретым мои руки) Et s'ouvrent les premières fleurs (И открываются от s'ouvrir первые цветы) Le monde allume ses couleurs (Мир зажигает его мест. имеет род и число предм. цвета) Comme un livre d'image (Как книга картинок) Voici mon village (Вот моя деревня) Blotti au creux de la vallée (Свернувшаяся во впадине долины) Et ce bon vieux silence (И это хорошее старое молчание) Et ce parfum d'enfance (И это аромат детства) Ma vie est là rien n'a changé (Моя жизнь букв. есть там ничего не изменилось букв. не имеет изменившимcя) Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend (Я прихожу от revenir туда где неопр.-личное мест. меня ждут от attendre) Des chats des chiens me font la fête J'ai laissé le long du chemin (Я оставил букв. имею оставленным продолжительность пути) Mes rêves fous sans lendemain (Мои безумные мечты прил. после сущ. без завтра) C'est vrai je me croyais oiseau (Это букв. есть действительно я себя считаю от se croire птицей) Mais je n'ai pas volé bien haut (Но я не летал букв. не имею, 2-е отриц., летавшим очень букв. хорошо высоко) Mais elle était de pierre (Но она была из камня) J'ai mordu la poussière (Я откусил букв. имею откушенным, от mordre пылинку) Mais je reviens et c'est très bien (Но я возвращаюсь и это букв. есть очень хорошо) Tant pis pour l'Amérique (Тем хуже для Америки) J'ai tout compris j'abdique (Я все понял букв. имею все понятым, от comprendre я отказываюсь) Je suis chez moi, je me sens bien (Я у себя букв. я есть у меня, я себя чувствую от se sentir хорошо) Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me dont la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je viens retrouver les printemps Les chats des chiens me font la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Des chevaux blancs crinière au vent Des chats, des chiens me font la fête J'ai eu très froid mais au matin Le soleil m'a chauffé les mains Et s'ouvrent les premières fleurs Le monde allume ses couleurs Comme un livre d'image Voici mon village Blotti au creux de la vallée Et ce bon vieux silence Et ce parfum d'enfance Ma vie est là rien n'a changé Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me font la fête J'ai laissé le long du chemin Mes rêves fous sans lendemain C'est vrai je me croyais oiseau Mais je n'ai pas volé bien haut Mais elle était de pierre J'ai mordu la poussière Mais je reviens et c'est très bien Tant pis pour l'Amérique J'ai tout compris j'abdique Je suis chez moi, je me sens bien Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je reviens là où l'on m'attend Des chats des chiens me dont la fête Je viens retrouver les printemps Qui chantent, chantent dans ma tête Je viens retrouver les printemps Les chats des chiens me font la fête Адаптировал Циликов Илья Сергеевич |
![]() |
|
#346
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.874
|
amorine пишет:
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
|
![]() |
|
#347
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, Это цитата из статьи
"La chanson qui ouvre cet album, titre grave s'il en fut est "Mourir dans tes bras". Elle est dédiée à Jan Palach, étudiant tchèque qui s'était immolé par le feu pour empêcher symboliquement les chars russes d'entrer dans sa ville. " Пишет явно поклонник из Бельгии, а у них информации поболее нашей, хотя это может трактоваться так, что был факт самосожжения, потрясший Сальваторе и давший толчок к размышлению на тему ухода и, как следствие, написание песни. Я ничего не добавляла, мне и раньше говорили об этом факте адамисты, но я первый раз увидела своими глазами эту информацию опубликованной и решила привести это для иллюстарции, как можно можно петь о важном, не становясь в позу и не раздувая ноздри, а люди которые организовывали его концерты не слишком хорошо знали его творчество, ведь в песне это один из куплетов "Иные умирают по весне Как молнии, как факелы Преградив на краткий миг Дорогу танкам" если не знать фактов можно подумать и о войне, а не о пражской весне. Кстати, merana, по моим впечатлениям этот альбом должен Вам понравиться. Вообще Сальваторе часто производит обманчивое впечатливое, он гораздо сложнее и мудрее, чем кажется на первый взгляд, просто "внутри каждой песни детский рисунок" Кстати, песня вышла на диске в 1973 г. и гастроли уже состоялись. А не пустить могли и из-за Inch Allah, обе стороны конфликта считали ее выпадом в свой адрес. Отдельные наши товарищи в Израиле по сию пору на нее негативно реагируют и считают конъюнктурной. Слышали бы они ее в зале... |
![]() |
|
#348
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.874
|
amorine, я понял, что это не Вы добавили, а именно что присутствует в статье. Просто мне кажется, что непосредственно из текста песни сам факт ее конкретного посвящения кому-то с очевидностью не выводится (никого, кроме Палаха, конечно, предположить невозможно, это правда). То, что песня вышла в 1973 году не означает, конечно, что именно тогда же она и была сочинена, через четыре года после поступка Палаха. Но все равно, что-то мне кажется сомнительным, чтобы сочинена она была действительно под впечатлением непосредственно этого события. Интересно было бы знать это от самого Адамо, а журналисты, критики, просто поклонники могут и домысливать. Что же до наших тогдашних цензоров - ух как Вы их недооцениваете! Я скорее соглашусь предположить, что они были поклонниками Адамо
![]() Признаюсь, что с этого диска я знаю только одну лишь Mourir dans tes bras... А Ваш ник не связан с песней Amorine? P.S. А нельзя ли понимать смысл этой песни так, что любовь, любовь и только любовь превыше всего, даже выше борьбы за счастье своего народа, свободу своей страны и проч.? Журналисты, они чего только не нафантазируют ![]()
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#349
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.07.2007
Откуда: Россия
Сообщения: 83
|
aura
С удовольствием читаю стихи С.Адамо и ... "хочется маленького счастья", крошечного, чтобы зажать в ладошке, сказать "мое" ( нет, не потому , что я - собственница, а чтобы ощутить его наличие для тебя) ,и мир увидеть другим |
![]() |
|
#350
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana, к сожалению, я СЕЙЧАС не могу уточнить детали у человека, который мне первый рассказал историю о самосожжении, боюсь переврать детали, это был разговор на несколько минут (точнее отклонение в основной теме разговора), у меня просто в памяти отложился факт гибели этого человека и как это потрясло Сальваторе (но наша память играет с ними шутки, и может я что-то не совсем верно восприняла). Поэтому и цитата из статьи. Возможно, информация была почерпнута из книги "Adamo-C'est sa vie" Thierry Coljon, в ней приведены многие малоизвестные факты. Мне довелось держать ее в руках пару часов, и даже при моем нулевом французском я нашла море интересного. Писал я думаю Адамо ее долго, точнее собирал как мозаику, не могу с ходу дословно привести его слова перед исполнением песни в Москве в 2002, но смысл был такой: «Каждый покидает этот мир. И каждый уходит по-разному. Уход должен быть достойным. Для меня достойный уход – умереть в твоих объятьях».
Мой ник действительно связан с песней Amorine. Она меня потрясла. Этакая вроде безделица (багателька), а вслушаешься…(Но о ней позже). Вот ее я действительно услышала впервые году в 2003, а остальные песни диска слышала по радио (советскому и французскому – русская секция ORTF, такая была трагедия, когда ее закрывали, дикторы чуть не плакали в эфире). А трактует песню каждый по-своему, трактовка Адамо на концерте , наверное ближе к Вашей. Я как-то с возмущением прочла, что стихи Адамо абсолютно утилитарны, в них нет второго смысла. Вот вам и нет второго, их десятки, просто каждый слышит свое. Что я обожаю у Адамо, он никогда не навязывает свою точку зрения, в нем нет назидательности, Сальваторе рассказывает историю, а ты трактуй, как хочешь. Я, кстати, часто говорю «ах», слушая песню известную сто лет, и слыша ее как новую. |
![]() |
|
#351
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
"A ceux qui rêvent encore" часть 3. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encore
4. Rien qu une femme (Ничего кроме, как женщина) –настоящий гимн женщине, хоть песня несколько более ритмичная, чем мы привыкли слышать. Elle est celle qui fait se lever le soleil Les étoiles se couchent dans sa main Celle qui fait de chaque jour une fête D'un sourire qu'elle vous offre au matin Une femme, rien qu'une femme qu'on aime Une femme, rien qu'une femme qu'on aime Celle qui devient fleur quand la nuit se pose Posée au noir sur sa peau de satin Elle se donnerait l'amour elle est la musique Elle vous emporte l'âme aux ailes d'un moulin Et les fleuves bleus, les collines, les belles de prairie Tournent tournent tournent tournent tournent sans fin Une femme, rien qu'une femme qu'on aime Une femme, rien qu'une femme qu'on aime Elle est celle dont les trésors de tendresse Vous font riches des plus beaux lendemains Celle qui fait d'un rêve sa raison de vivre Qui s'y accroche pour forcer le destin Une femme rien qu'une femme qu'on aime Une femme rien qu'une femme qu'on aime А следующие две песни, это скорее вариации одной песни, практически неизменный текст, но несколько по-разному музыкально представленный. Какой вариант предпочесть, выбор за вами. Для меня это было очень интересно, так как в одном из документальном фильмов об Адамо, этаком «movie road», показано, то, о чем Сальваторе часто говорит: процесс работы в любых условиях. Так вот, там показано, как рождался мелодический рисунок песни «Au pied d’un arbre mort», другой пример, кто-то на форуме упоминал, что слышал первый вариант песни «Je te tiens, je te tiens, je te lâche plus». Я тоже его видела и слышала. Это была совсем другая песня. Более традиционно-французская и менее эффектная. Я уже не говорю об откровенных шалостях, когда на одной из концертных записей Сальваторе в конце Tombe la neige «выдал» цыганочку, но в отличие от Буйнова у него это было не пошло, а смешно. 5. De me savoir aime de toi [I] (Знать, что любим тобой) DE ME SAVOIR AIMÉ DE TOI 1973 De me savoir aimé de toi C'est du bleu à mon horizon Et la musique de ta voix Devient ma plus jolie chanson De me savoir aimé de toi C'est une fleur dans ma maison Qui fleurit en toute saison Et qui me met le coeur en joie De me savoir aimé de toi Je me sens bien je me sens fort Comme une pluie d'or Une rose à l'aurore Comme un champ de blé Sur un sol brûlé Tu m'aimes, tu m'aimes Comme une main tendue Que je n'attendais plus, Comme la lumière Sur une nuit d'enfer, Tu m'aimes, tu m'aimes Tu m'aimes, tu m 'aimes Soleil de mes hivers Ma source en plein désert Tu m'aimes, tu m'aimes De me savoir aimé de toi C'est mon rêve qui se fait vie C'est une tendresse infinie Comme un grand feu au fond de moi De me savoir aimé de toi Je me sens bien je me sens fort J'ai tout reçu de toi Par toi je crois en moi Car tu as fait de moi Un homme heureux, un roi Tu m'aimes, tu m'aimes Et pourtant je te sais Fragile plus que jamais Je suis en même temps Ton homme et ton enfant Tu m'aimes, tu m'aimes Tu m'aimes, tu m'aimes Soleil de mes hivers Ma source en plein désert Tu m'aimes, tu m'aimes 6. De me savoir aime de toi [II] (знать, что любим тобой) Другая версия DE ME SAVOIR AIMÉ DE TOI (autre version) 1973 De me savoir aimé de toi C'est du bleu à mon horizon Et la musique de ta voix Devient ma plus jolie chanson De me savoir aimé de toi C'est une fleur dans ma maison Qui fleurit en toute saison Et qui me met le coeur en joie Comme une pluie d'or Une rose à l'aurore Tu m'aimes, tu m'aimes Comme un champ de blé Sur un sol brûlé Tu m'aimes, tu m'aimes De me savoir aimé de toi C'est un grand feu pour mes hivers De me savoir aimé de toi C'est une source en plein désert De me savoir aimé de toi C'est mon rêve qui se fait vie C'est une tendresse infinie Comme un soleil au fond de moi De me savoir aimé de toi C'est la réponse au temps perdu C'est simplement tendue vers moi La main que je n'attendais plus De me savoir aimé de toi Je me sens bien, je me sens fort De me savoir aimé de toi C'est ma prière, c'est mon fort De me savoir aimé de toi C'est du bleu à mon horizon Et la musique de ta voix Devient ma plus jolie chanson De me savoir aimé de toi C'est une fleur dans ma maison Qui fleurit en toute saison Et qui me met le coeur en joie 7. A ceux qui revent encore (Те, кто еще мечтают) – это стихотворение три десятилетия спустя дало название книге стихов. ![]() Je veux dédier ce refrain à ceux qui rêvent encore À ceux qui cueillent à pleines mains les diamants de l'aurore A ceux qui dès le printemps suivent du regard l'hirondelle Et qui l'instant d'après volent avec elle À ceux qui aux jours de pluie Dessinent au ciel un soleil juste en fermant les yeux Ceux qui rêvent encore, ceux qui rêvent encore Je veux dédier ce refrain aux enfants, aux poètes À ceux qui n'ont pas oublier le chemin de la fête Au coeur du petit jardin par-dessus la grande ville Avec ses manèges d'antan, son petit bal tranquille Où les soldats en goguette faisaient la guerre buissonnière Pour une amourette dont ils rêvent encore, dont ils rêvent encore À ceux-là qui vous sourient de leur candeur démodée Qui font d'une fille une fée Ceux qui rêvent encore, ceux qui rêvent encore Je veux dédier ce refrain aux amoureux du monde Qui croient toujours que la lune est une dame blonde Que ceux qui lui sont fidèles ne s'en fassent pas pour elle La science n'a fait qu'un accro à ses dentelles Elle nous donne rendez-vous à minuit au clair de la terre Pour célébrer notre croix notre bannière La petite fleur bleue, héroïque, fragile, anachronique ...sa propre vie pour ceux qui rêvent encore Ceux qui rêvent encore, ceux qui rêvent encore |
![]() |
|
#352
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
"A ceux qui rêvent encore" часть 4. http://3mp3.ru/ru/album/17611/A-ceux-qui-revent-encore
8. Hidalgo (Идальго) или на американский манер это звучало было «мачо». Как всегда, в альбоме должна быть хоть одна ироническая песня, чтобы не было, как считают некоторые, «монотонно», но песня прекрасно звучит, как всегда стильно и очень изобразительно, чего стоят только эти женские вздохи. Si j'avais la chance d'être un jour seulement Ce que la vie n'a pas fait de moi, un hidalgo Plein de l'insolence qui siérait à mon rang Je danserai en claquant les talons le tango Un hidalgo, un hidalgo La taille cambrée, le front altier Un hidalgo, un hidalgo Un tapis de femme à mes pieds Les yeux de velours tout frémissant d'amour J'allumerai au coeur des Lolita des braseros Un hidalgo, un hidalgo Voilà qu'elles s'arrachent mon boléro Un hidalgo, un hidalgo On en oublie Valentino Et je mourrai ravie après une noble agonie Sous les couteaux des maris jaloux comme un héros Un hidalgo, un hidalgo Déjà je vois voguer mon cercueil Au fil des larmes de millions de femmes C'est tellement beau j'en ai la larme à l'oeil Mais je rêve et je rêve et ma femme m'attend Je dois rentrer dans mes petits souliers comme un idiot Connaîtra-t-elle un jour cet autre au fond de moi Ce noble coeur, ce prince incognito, cet hidalgo Un hidalgo, un hidalgo La taille cambrée, le front altier Bel hidalgo plus de métro Il va falloir rentrer à pied Un hidalgo, un hidalgo Voilà qu'elles s'arrachent mon boléro Un hidalgo, un hidalgo On en oublie Valentino Un hidalgo, un hidalgo Voilà qu'elles s'arrachent... 9. Amorine. В музыкальной стилизации под клавесин, постоянно слышится мелодия песни MOURIR DANS TES BRAS , еще один любимый прием (кроме игры словами) Сальваторе - музыкальные цитаты. Если кто-то помнит в конце песни «Que voulez-vous que je vous chante» звучит музыкальная фраза из LES FILLES DU BORD DE MER. Ну и отсюда же мой ник, что отражает мое отношение к песне и альбому вцелом. Amorine tu te moques Tu te ris toujours de moi Tu réduis mon coeur en loques Oh! Pourquoi, pourquoi, pourquoi Amorine je t'invite Au pays où je suis roi Sur mon trône tu me quittes Oh! Pourquoi, pourquoi, pourquoi Amorine tu me nargues Sur ton beau divan de soi En plein rêve tu me largues Vraiment tu n'as pas le doit Amorine quand tu danses Tu m'entraînes malgré moi Dans un jeu perdu d'avance Où je meurs chaque fois Amorine ma poupée Pourquoi donc es-tu de bois Je n'ai pas trouvé la fée Qui t'animera pour moi 10. Si le coeur t en dit (Если сердце тебе об этом говорит). Мне эта песня напоминает очень успешную песню и клип Анри Сальвадора (чуть не символ его come back), только "Если сердце тебе об этом говорит" была написана на тридцать лет раньше. Итак, "милый пустячок" (Адамо любит это выражение “petit rien»). Si le coeur t'en dit viens me voir Soyons bons amis pour un soir Je m'ennuie de toi et tu penses à moi Je le sais Si le coeur t'en dit souviens-toi Comme on s'est aimé toi et moi Trop fort, trop longtemps Trop passionnément, trop vraiment Viens aux nouvelles Je parlerai d'elle et toi de lui On te dit heureuse, tu es amoureuse J'en suis ravi Entre parenthèses je te mets à l'aise, je suis guéri Je peux voir le ciel sans qu'il me rappelle tes yeux (Ou presque plus ou plus qu'avant je ne sais plus, viens) Si le coeur t'en dit donnes-moi Un peu de soleil, un peu de toi Viens voir la maison il y fera bon Tu seras chez toi La même musique belle et romantique nous bercera Où est le risque ce n'est qu'un vieux disque qui grincera Et même si son charme soudain nous désarme, on avisera On fermera les yeux pour retenir au mieux la tendresse (Et l'envie de nous jeter dans nos bras, Oh! Oui) Si le coeur t'en dit viens me voir Si le coeur t'en dit viens me voir Si le coeur t'en dit 11. Aline [I want to be free] Многострадальная «Алин (Я хочу быть свободной)», ее постоянно пытаются перепутать с песней «Алин» Кристофа, совершенно неожиданная песня для Сальваторе. Рок, и вокал, напоминающий Роберта Планта. И как у составителя мр3 диска поднялась рука «выбросить» эту песню. Видимо, она не вписывается в представление редактора об Адамо, а он–то как раз всегда отличался тем, что не вписывался в рамки и стили, он сам себе стиль и самый строгий критик. Меня вообще потрясло, что наконец-то выпустив мр3 ПЕРСОНАЛЬНО САЛЬВАТОРЕ АДАМО (сколько их у Дассена, Матье и того же Азнавура, пачками лежащие в наших магазинах), а не в довесок, например, к тому же Азнавуру, сочли возможным покромсать диски- «избранные треки», не лучше было бы исключить, если не хватало места, полностью немецкий альбом (хоть и с очень хорошими песнями, но Адамо на немецком… немного найдется ценителей). I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, Aline était blonde et venait de Québec Aline était ronde et jurait comme un mec Elle jurait les grands Dieux Que sur une baleine Elle avait navigué Jusqu'à Paris la Seine Aline était douce et rêvait de Baalbek Et du bleu de la mer sous le ciel des dieux grecs Et de vivre d'amour, de soleil et d'amandes Et de boire à la source des belles légendes Aline, tes haillons aux couleurs de l'automne Aline, te font belle comme une madone Mais ton âme en lambeaux n'émeut plus personne Aline, what's going on I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free Sur une plage de banlieue bordée de poubelles Arc-en-ciel de saleté sur la mer qui s'en fout Son rêve l'a plaquée, et juste à côté d'elle Une mouette meurt dans le cambouis et la boue Aline ne pourra plus rentrer au Québec Sa baleine dégonflée est devenue têtard Dans un infâme bar perdu dans un brouillard Aline s'est noyée dans un dernier blanc sec I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free, I wanna be free И наконец, я разделяю мнение автора упоминавшейся в начале статьи: «Для меня это было абсолютное счастье. Эволюция, которую я желал у этого артиста, восхитительного мелодиста, в записи, которая смешивает классицизм и новаторство.» |
![]() |
|
#353
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
В октябре проходят гастроли Сальваторе Адамо в Канаде. Канадцы всегда встречают Сальваторе очень тепло. Он почетный гражданин Монреаля.
Видно, что у него прекрасное настроение: ![]() во время телепрограммы. И вот видеосюжет о гастролях Адамо. http://dailymotion.alice.it/video/x3...oct-2007_music |
![]() |
|
#354
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
1. Oh la la - отдаленный или неточный перевод
2. Mourir dans tes bras - все-таки поднимает кое-какую проблемку. Маленькую, правда, - как прожить жизнь, какая смерть тебя ждет. Своими собственными ушами слышала в 2003 г на сцене "Казино де Пари" Адамо объявил, что песня посвящена Яну Палаху. 3. Rien qu'une femme - переводится скорее "Просто женщина" 4. Монотонен ли Адамо. А Брассанс не монотонен? Он даже советовался втихоря с Адамо, которого считал авторитетными мелодистом: "Скажи, правда у меня аккорды примитивные, одни и те же все время?" Голос Адамо набрал полный потенциал к 25-26 годам. Возможно его первоначальный тембр (тот, который принес ему мировую славу) воспринимается как однообразный и ноющий теми, кто слушает музыкальную оболочку, особенно потребителям англофонной музыки. Тем не менее, было в них что-то, что цепляло даже без понимания текстов. Вот чилийцы, например: вся страна от него голову потеряла еще тогда и сейчас продолжают любить, как сорок лет назад. Дает ли что-то слушание Адамо, вопрос абсолютно субъективный. На собственном примере знаю, что пребывая в кризисном состоянии, слушала только вышедший альбом "Les Regards" и ничто во мне не дрогнуло. Вину за это я возложила на автора альбома. Прошло время, изменилось состояние, нашлись внутренние резервы, чтобы открыть уши и послушать по-настоящему. Оказалось, что альбом полон шедевров, что это - о самом главном, что он все внутри переворачивает... Но не навязявает. |
![]() |
|
#355
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu, в отношении переводов согласна, но помещаю, то, что имею (хотя бы минимальное представление о содержании песен для тех кто не знает языка). Если кто-нибудь может предложить другие переводы, милости просим.
Спасибо за уточнение и подтверждение по «Mourir dans tes bras», я была уверена, что информация появилась не на пустом месте. «Прошло время, изменилось состояние, нашлись внутренние резервы, чтобы открыть уши и послушать по-настоящему. Оказалось, что альбом полон шедевров, что это - о самом главном, что он все внутри переворачивает... Но не навязывает.» А вот это для меня суть вопроса. Я сама несколько раз проходила этот путь. А многие песни вообще раскрываются после неоднократного прослушивания. И в критике к последнему альбому, о котором было столько отзывов, удивительно часто повторялась фраза «Слушайте и услышьте», так как это далеко не одно и тоже. Адамо нужно не только СЛУШАТЬ, но и СЛЫШАТЬ. И опять-таки он ничего никому «не навязывает». Это принцип, который соблюдается Сальваторе неукоснительно. |
![]() |
|
#356
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
И сегодня очередная и опять совершенно новая и неожиданная (по крайней мере, для меня) Олимпия – ОЛИМПИЯ 77
http://3mp3.ru/ru/album/17612/Olympia-77 ![]() А почему такое отношение, потому, что это было знакомство заново, как будто друг, который уезжал надолго – вернулся. Увидела я ее более, чем через двадцать лет, после записи. Еще раз повторюсь, существует фильм из цикла «Великие мгновения мюзик-холла «Олимпия» «Адамо в Олимпии (1977)». Жители Украины могли его видеть по первому национальному каналу на Новогодние праздники 2000 года. Кстати, именно этот фильм повторяли 8(!) раз, хотя были и Дассен, Лама, Азнавур, Беко, Сарду и другие. И сначала я посмотрела фильм, а уже позднее мне в руки попал диск, состав не одинаков, но в основных моментах совпадающий. 1.Tombe la neige Вечный «Падает снег» и очередной перевод. TOMBE LA NEIGE Salvatore Adamo Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Et mon cœur s'habille de noir Ce soyeux cortège Tout en larme blanche L'oiseau sur la branche Pleure le sortilège Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Tout est blanc de désespoir Triste certitude Le froid et l'absence Cet odieux silence Blanche solitude Tu ne viendras pas ce soir Me cri mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège Mais tombe la neige Impassible manège ПАДАЕТ СНЕГ Сальваторе Адамо Падает снег Ты не придешь сегодня вечером Падает снег И сердце одето в траур Как шелковый кортеж Все в белых слезах Птица на ветке Поет заклинания Ты не придешь сегодня вечером Кричит мне отчаяние Но падает снег Бесконечно крутясь Падает снег Ты не придешь сегодня вечером Падает снег И все бело от отчаяния Скорбная уверенность Холод и пустота Эта зловещая тишина Белое одиночество Ты не придешь сегодня вечером Кричит мне отчаяние Но падает снег Бесконечно крутясь Но падает снег Бесконечно крутясь Я знаю, что многие предпочитают первое исполнение, но и это интересное. Любопытно отношение Адамо к этой песне и другим ранним песням. На вопрос: не надоело ли ему исполнять эти песни, он как-то ответил, что понимает, чем обязан этим песням (он ОБЯЗАН (!) своим же творениям) и что, когда он их поет вот теперь, спустя годы, он как будто рассматривает альбом со старыми фотографиями и вспоминает, что переживал тогда, когда ему было двадцать. Очень мудрый подход. Я когда услышала это в первый раз, сразу вспомнила историю со съемками фильма «Безымянная звезда». Главную роль провинциального учителя должен быть играть Сергей Юрский, но после съемки сцены с поцелуем – отказался. «Молодой человек, целующийся первый раз в 20 лет трогателен, а сорокалетний мужчина – смешон». И роль исполнил Игорь Костолевский. Так вот, Сальваторе всегда соответствует своему возрасту на сцене, и нашел прекрасный выход из непростого положения: как спеть песни своей молодости и преподнести их свежо и интересно. 2.Miroir magique (uniquement live 1977) Волшебное зеркало не имеет студийной версии, в видеоверсию не попала,к сожалению, а песня очень мощная и не простая. Возможно, не пришло еще время для ее второго рождения. Miroir magique, miroir magique Vas-tu me montrer enfin qui je suis Ma réplique symétrique Mes contours géométriques Les limites de mon corps, de mon esprit Miroir magique, miroir magique Ai-je bien choisi le chemin de ma vie? J'improvise et je divague Je dérive et je zigzague Si au moins je savais d'où je suis parti? Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Miroir magique, miroir magique Si tu me fais changer de peau averti moi? Je me croise dans la rue Je ne me reconnais plus Tu me fait perdre la face tant de fois Je me donne rendez-vous Je m'attends méfiant comme tout J'ai peur de l'autre qui se fait passer pour moi Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Miroir magique, miroir magique Apprend-moi où est le bien, où est le mal J'ai gardé dans ma mémoire Des Jésus contradictoires Quand je crois faire l'homme, je fais l'animal Miroir magique, miroir magique Tu m'as montré des valets, des fous, des rois Et j'ai joué à trop y croire Tout ces rôles dérisoires Mais pour m'applaudir, il n'y avait que moi Miroir magique, miroir magique Vas-tu me montrer enfin qui je suis? Ma teneur en synthétique Ma dimension politique La porté philosophique de mon ennuie Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? Peux-tu me dire où est ma vérité? Ou dois-je la chercher jusqu'au bout de l'enfer? ВОЛШЕБНОЕ ЗЕРКАЛО Волшебное зеркало Волшебное зеркало Покажешь ли ты мне наконец кто я есть Моя симметричная копия Мои геометрические очертания Пределы моего тела и моего духа Волшебное зеркало Волшебное зеркало Верный ли путь жизни я выбрал? Я импровизирую и заговариваюсь Я дрейфую и иду по зигзагу Знать бы мне хотя бы откуда я вышел Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Волшебное зеркало Волшебное зеркало Предупреди заставишь ли ты меня сменить кожу Я встречаю себя на улице Я больше себя не узнаю Ты столько раз заставляло меня терять лицо Я назначаю самому себе встречу Я жду себя с недоверием Я боюсь что кто-то другой выдаст себя за меня Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Волшебное зеркало Волшебное зеркало Научи меня где добро где зло Я сохранил в своей памяти Противоречивых исусов Когда я творю человека получается зверь Волшебное зеркало Волшебное зеркало Ты показало мне слуг шутов королей И я играл с избыточной достоверностью Все эти смехотворные роли Но аплодировать мне было некому кроме себя Волшебное зеркало Волшебное зеркало Покажешь ли ты мне наконец кто я есть? Мое синтетическое содержание Мою политическую величину Философское значение моей тоски? Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Можешь ли ты мне сказать в чем моя правда? Или я должен искать до дальних пределов ада? Русский перевод: Алексей Пензенский 3.Inch’Allah и снова песня из постоянного репертуара и новый вариант перевода INCH’ALLAH Salvatore Adamo J’ai vu l’Orient dans son écrin Avec la lune pour bannière Et je comptais en un quatrain Chanter au monde sa lumière Mais quand j’ai vu Jérusalem Coquelicot sur un rocher J’ai entendu un requiem Quand sur lui je me suis penché Ne vois-tu pas Humble Chapelle Toi qui murmures paix sur la terre Que les oiseaux cachent de leurs ailes Ces lettres de feu : danger Frontière Mais voici qu’après tant de haine Fils d’Ismaël et fils d’Israël Libèrent d’une main sereine Une colombe dans le ciel Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah Et l’olivier retrouve son ombre Sa tendre épouse, son amie Qui reposait sur les décombres Prisonnière en terre ennemie Et par dessus les barbelés Le papillon vole vers la rose Hier on l’aurait répudié Mais aujourd’hui, enfin il ose Requiem pour les millions d’âmes De ces enfants, ces femmes, ces hommes Tombés des deux côtés du drame Assez de sang, salam, shalom Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah ИНШАЛЛА Сальваторе Адамо Я видел Восток в драгоценном футляре С месяцем вместо знамени И я надеялся в стихе Воспеть миру его свет Но когда я увидал Иерусалим – Мак на скале – Я услышал реквием Задумавшись о нем Разве ты не видишь, смиренная часовня, Ты, что бормочешь о мире на земле, Как птицы закрывают крыльями Эти огненные буквы: опасно – граница Но вот после всей ненависти Сын Измаила и сын Израиля Выпускают безмятежно Голубку в небо Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла И олива воссоединяется с тенью Своей парой, своей подругой Что покоилась на развалинах Пленницей на чужой земле И над колючей проволокой Бабочка летит к розе Еще вчера ее бы заклеймили Но сегодня она смеет Реквием по миллионным душ Этих детей, женщин, мужчин Павших по обе стороны драмы Довольно крови, салам, шалом! Иншалла, иншалла, Иншалла, иншалла Как обычно, продожение следует. |
![]() |
|
#357
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.874
|
Какой необычный "угол зрения"! Я бы, пожалуй, и не узнал бы Адамо без подсказки на этой фотографии. А "падает снег" в поздних исполнениях мне тоже нравится меньше. Действительно, слышится уже явно отстраненность от прежних переживаний.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#358
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
merana пишет:
|
|
![]() |
|
#359
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
ОЛИМПИЯ 77 часть 2
http://3mp3.ru/ru/album/17612/Olympia-77 4.Il n’y a pas d’amour sans peine (Нет любви без труда) Notre bateau va partir, Notre ciel est au plus bleu, Et je ne peux pas te mentir: Le vent soufflera quelque peu. Sauras-tu tenir ma main Quand viendra la tourmente, Si jamais nos lendemains Sont de ceux qui déchantent, Car ce n'est pas moi qui l'invente. Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du temps on s'aime. Faut-il croire que le sang Qui coule dans nos veines A besoin des trains de torrents Que le vent fou déchaîne, déchaîne? Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du temps les gens s'aiment. Je ne connais rien de pire Que de vivre à petit feu Quand on n'a plus à s'offrir Que des regrets pour aveux. Je peux maîtriser la mer, Mais pas l'indifférence. Me suivras-tu en enfer Si on joue de malchance? Tu dois le savoir d'avance. Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du temps on s'aime. Conjurons le mauvais sort Et puis, quoi qu'il advienne, Aimons-nous jusqu'à la mort, Ou quittons-nous sans haine, sans haine, Car, mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du jour les gens s'aiment. Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du temps, les gens s'aiment. Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine, Et pourtant, depuis l'aube du temps, les gens s'aiment. 5.Le cirque d’Antony (Цирк Антони) нечасто звучащая песня. Если кто-нибудь помнит, именно она звучала в передаче об Адамо, во время встречи с сыновьями. И опять потрясающая стилизация, песня так оформлена мелодически, что прямо видишь цирк. А какая у Сальваторе пластика: два-три жеста и вот он акробат, а вот силач. И все это аккомпонируя себе на гитаре Le bateau d'Antony Est un bateau bizarre Des chats et des souris Se relaient à sa barre C'est d'un vieux parapluie Qu'il s'est fait une voile Et d'une poignée de billes Qu'il s'offre des étoiles Mais dis-moi pourquoi Embarques-tu toujours sans moi Je suis pas lourd tu sais Je suis bien plus petit que tu ne le crois J'aimerais voir aussi tous ces pays que je ne connais pas Allons sois gentil fais une petite place à ton papa Le cirque d'Antony Est un cirque bizarre Tenu par un lion gris Qui fume le cigare Un pingouin anobli Dirige la fanfare Un vieil ours abruti Y joue les clowns ignares Mais dis-moi pourquoi Commences-tu toujours sans moi J'ai toujours pas vu La pieuvre qui compte sur ses doigts À chaque fois que des éléphants Se couchent devant toi J'ai le dos tourné Et je ne vois que le noir que je broie Le petit Antony Est un petit bizarre Qui prétend que la pluie Joue bien de la guitare Le soir il fait son lit Au milieu d'une gare Où arrivent pour lui Les choses le plus rares Mais dis-moi pourquoi Ces trains ne roulent que pour toi Mais dis-moi pourquoi Je suis jamais là quand tu reçois Tous tes petits amis Qui viennent des cadeaux plein les bras Je veux les voir aussi Présente leur donc ton petit papa Mais dis-moi pourquoi Vois-tu toujours tout ça sans moi Mais dis-moi pourquoi Pourquoi 6.La colombe (uniquement live 1977) (Голубь). Ценители творчества Адамо (в частности речь о французском преподавателе – филологе и писателе) считают эту песню одним из доказательств того, на сколько Сальваторе опережал свое время. Dans une cage ouverte, une colombe Rêve à quoi rêvent les colombes La cage est ouverte et pourtant La colombe ne sort pas Colombe distraite, qu'attend-elle donc Réveillez-la Dans une cage ouverte, une colombe Rêve juste après la fin du monde Qui n'est plus qu'un désert Qui n'est plus qu'un désert Les voilà, les magiciens de l'ombre Les fous, les pas sérieux Ceux qui osent chanter dans les décombres Les voilà, portant sur leurs épaules Les rêves ranimés De tous ceux qui n'ont jamais eu le beau rôle Seuls rescapés de la haine Qui frappa l'espèce humaine Ils ont l'amour pour bannière Et, l'espérance pour lumière Dans une cage ouverte, une colombe Rêve, étonnant, avec tout ce bruit Au bout d'une manche à galons Un poing ganté de blanc S'abat sur la foule qui danse Et ressort rouge sang Ils étaient des magiciens de l'ombre Ils étaient prêts pourtant A ramener le printemps sur les décombres Pauvres fous, c'est pas des choses à faire On ne nargue pas impunément Sa grandeur militaire On repart pour mille guerres Pour la honte et la misère Baladin de l'impossible C'est perdu, irréversible Dans une cage ouverte, une colombe rêve Qu'elle vole dans le ciel La porte est ouverte entre son rêve et la réalité Colombe de paix , c'est donc vrai Que tu as les yeux crevés Mmmmmmmmmmm Mmmmmmmmmmm Mmmmmmmmmmm Les vaincus doivent se taire Comme les graines Comme les graines Les vaincus doivent se taire Comme les graines Comme les graines Les vaincus doivent se taire Comme les graines Comme les graines Comme les graines Comme les graines Comme les graines Comme les graines Comme les graines Участие в исполнении песни принимала группа «La bande a basile» Вот они на фото с Адамо и еще одной участницей концерта японской певицей Mayumi Itsuwa (в видеоверсии она исполняет песню Сальваторе «COMME UNE EAU QUI COULE CLAIRE») 7.Toujours la même histoire (ВСЕ ТА ЖЕ ИСТОРИЯ) J'ai tourné, j'ai cherché Par le monde et sa banlieue J'ai nagé, j'ai volé Poisson, oiseau, j'ai fait de mon mieux Mais je n'ai rien trouvé de beau Juste un grand trou dans mon cerveau Et c'est toujours la même histoire qui me revient Toujours la même histoire qui me retient Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin On m'appelle et j'obéis comme un petit chien Pour croire en mes lendemains J'ai changé cent fois de peau J'étais noir, jaune, même indien Chaque fois que j'ai trouvé mon jumeau J'ai vu le ciel, j'ai vu l'enfer Maintenant je sais qui a rien à faire Car c'est toujours la même histoire qui revient Toujours la même histoire que me retient Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin On m'appelle et j'obéis comme un petit Chéri j'ai pleuré À contre temps mais de tout coeur J'ai parié, j'ai gagné Le droit de choisir mon malheur Mais comme un vieux magnétophone Qu'on rebobine et qui mormone C'est toujours la même histoire qui me revient Toujours la même histoire qui me retient Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin On m'appelle et j'obéis comme un petit chien 8.Louise (Луиза) долгое время существовала только эта версия песни. Для меня эмоциально и по содержанию это было продолжение “Crazy Lue”. Очень яркая и фактурная песня. Адамо ее не просто поет, а играет. Она была включена в новой версии в альбом Par les temps qui courent, и на гастролях в России 2002 и 2004 Сальваторе с удовольствием ее исполнял. Moi, j'attendais dans la boutique Et toi, tu marchandais sans honte Après une empoignade épique Tu as enfin payé le compte Et j'ai senti qu'on m'emballait Qu'on me ficelait qu'on m'emportait Je me suis retrouvé dans ton sac Dans un monstre bric-à-brac Oh Louise, Oh Louise Ma Louise, Oh Louise On était bien cent Louise À ne pas savoir comment Louise On s'est retrouvé comme des navets Au fond de ton filet Quelle promiscuité Louise Y avait même un curé Louise Y avait le cousin d'un roi Plus distrait que moi Son indécision maladive Allait ruiner la pauvre fille Tous les maris en perspective Elle les achetait par colonie Et quand elle avait l'âme en peine Elle nous comptait sur ses genoux Moi je me balançais à la chaîne Qui pendait à son joli cou Oh Louise, Oh Louise Ma Louise, Oh Louise Un jour j'ai osé piquer du nez Dans le canyon de ses nénés Espérant trouver la paix Dieu, comme je me trompais! On était bien cent Louise Sur les pentes de la Terre promise Pas un coin de solitude Ni face Nord ni face Sud Ça ne peut plus durer Louise Je vais me fâcher Louise Je suis lilliputien, d'accord Mais sicilien d'abord Oh Louise, Oh Louise Ma Louise, Oh Louise |
![]() |
|
#360
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
ОЛИМПИЯ 77 часть 3
9.Si tu étais (Если ты есть). Песенный и стихотворный шедевр. Эти стихи студенты изучали, как образец французской поэзии (причем, это было и во Франции - филологи изучали построение фраз и в СССР - они были включены в хрестоматию для студентов языковых вузов). Эта песня уже много лет является практически обязательным элементом концерта Сальваторе Адамо независимо от страны. Именно она завершала видеоверсию концерта и с одной особенностью, она исполнялась уже после прохождения финальных титров. Как подарок. Si tu étais la terre Moi je serais semeur Tu serais ma moisson Ma loi Et je mourais ravi De t'avoir vu en fleurs M'endormant à jamais En toi Car je n'existe que par toi, par toi Si tu étais le temps Je serai sablier Et tu t'égrainerais en moi Si tu étais le vent Moi je serais voilier Et je me gonflerais de toi Si tu étais... Mais tu es plus encore mon amour Tu es, tu es... Et tu remplis mes jours Tu es de vie Tu es d'amour Tu es... Si tu étais la route et tes yeux l'horizon Je te suivrais confiant Je serais vagabond Pour épouser ta voix Moi je serais chanson Si tu étais l'émoi Je serais le frisson Car je n'existe que par toi, par toi Si tu étais la mer Moi je serais rivière Et mes jours couleraient vers toi Si tu étais pays Mes bras seraient frontière Et je ferais ma guerre pour toi Si tu étais... Mais tu es plus encore mon amour Toi tu es vraie Et tu remplis mes jours Tu es de vie, tu es d'amour Tu es! 10.Rose de lune (uniquement live 1977) (Роза с луны)нет студийной версии, и подстрочник Je t'ai donné, une rose (Я тебе дал букв. имею данным, розу) Et tu m'envoies, sur les roses (И ты меня отправляешь от envoyer, на розах) Oui je sais, c'est pas grande chose (Да я знаю от savoir, это не букв. есть не большое букв. большая вещь) Mais regarde bien ma rose (Но посмотри хорошо на мою розу) Et tu verras, tu comprendras (И ты увидишь от voir, и ты поймешь) Oui c'est bien une Rose de Lune (Да, это в самом деле букв. это есть хорошо роза с луны) Rose de Lune, Rose de Lune (Роза с луны, роза с луны) Que j'ai volé pour toi (Которую я украл букв. имею украденным для тебя) Dans la nuit brune (В темной ночи прил. после сущ.) Lorsque la lune (Когда луна) S'est posée sur mon toit (Была букв. есть помещенная на моей крыше) C'est une rose qui ne s'arrose (Это букв. есть роза, которая поливается только букв. не что) Qu'à la pluie des étoiles (Звездным дождем букв. к дождю звезд, des = de + les) Aucun artiste, même utopiste (Никакой артист, даже утопист) Ne l'a peinte sur sa toile (Не ее рисовал букв. имеет рисованным на его мест. имеет род предм. холсте) Mais tu hausses les épaules (Но ты поднимаешь плечи) Je ne suis même pas drôle (Я не есть даже 2-е отриц. смешной) Tiens, tu souris as-tu compris (Держи от tenir, ты улыбаешься, понимаешь ли ты) Que veut dire une Rose de Lune (Что значит от vouloir dire роза с луны) Oui c'est ça (Да это есть то) Alors, tu vois, qu'une rose (Тогда, ты видишь, что роза) Peut être plus qu'une rose (Может от pouvoir быть больше, чем роща) Quand celui qui la propose (Когда тот, кто ее предлагает) Peut t'offrir, pourvu qu'il ose (Может тебе предложить, позаботившись что не смеют) Tous les bijoux, les rêves fous (Все драгоценности, все безумные мечты прил. после сущ.) Tout ça en une Rose de Lune (Всего того в розе с луны) Oui crois-moi (Да верь от croire мне) Rose de Lune, Rose de Lune Que j'ai volé pour toi Dans la nuit brune Lorsque la lune S'est posée sur mon toit La lune s'est posée sur mon toit Je t'ai donné, une rose Et tu m'envoies, sur les roses Oui je sais, c'est pas grande chose Mais regarde bien ma rose Et tu verras, tu comprendras Oui c'est bien une Rose de Lune Rose de Lune, Rose de Lune Que j'ai volé pour toi Dans la nuit brune Lorsque la lune S'est posée sur mon toit C'est une rose qui ne s'arrose Qu'à la pluie des étoiles Aucun artiste, même utopiste Ne l'a peinte sur sa toile Mais tu hausses les épaules Je ne suis même pas drôle Tiens, tu souris as-tu compris Que veut dire une Rose de Lune Oui c'est ça Alors, tu vois, qu'une rose Peut être plus qu'une rose Quand celui qui la propose Peut t'offrir, pourvu qu'il ose Tous les bijoux, les rêves fous Tout ça en une Rose de Lune Oui crois-moi Rose de Lune, Rose de Lune Que j'ai volé pour toi Dans la nuit brune Lorsque la lune S'est posée sur mon toit La lune s'est posée sur mon toit Адаптировал Циликов Илья Сергеевич 11.Mes mains sur tes hanches Уже много раз приводили текст этой песни и говорили о ней. Здесь новая аранжировка, точнее новое прочтение песни. Послушайте, как поет зал. 12.Manuel (Мануэль) Песня из столько раз вспоминаемого «ЦИКЛА СВОБОДЫ». Энергетика просто бешеная. Вот такими песнями он просто сражает зал наповал. ИСПАНИЯ и это чувствуется в каждом звуке. А как это смотрится. Куда этим нынешним звездочкам, их многомиллионными клипами. А здесь один человек с гитарой, а столько огня, страсти и пластики. Когда это видишь и слышишь, понимаешь чилийцев, которые носят его на руках в прямом смысле этого слова. Не зря чилийские журналисты шутят, что приезд Адамо парализует работу аэропорта Сантьяго. Dis-moi, mon ami l'arbre As-tu vu Manuel? Je l'ai vu l'autre dimanche Lâcher des colombes blanches Au nez des gendarmes Qui le croyaient fou Il a retroussé ses manches Noué sa corde à ma branche Il se l'est passée au cou Les gendarmes riaient beaucoup Mais moi quitte à leur déplaire Moi le chêne centenaire Comme un roseau j'ai ployé Pour que ses pied touchent terre Mais demande à la rivière S'il ne s'y est pas noyé. Rivière, as-tu vu Manuel? Il m'a confié sa prière Il a embrassé sa terre Le soleil indifférent brillait bien haut Il a choisi une pierre Se l'est liée en bandoulière Il a sauté dans mon eau Mais je suis devenue bateau Car moi je voulais qu'il me suive Et loin des terres captives Je l'ai posé sur ma rive Mais demande à la montagne S'il ne s'y est écrasé. Montagne, as-tu vu Manuel? Il a grimpé sur ma cime Pour y crier tous les crimes Qui resteront méconnus et impunis Il a pleuré innocence De tous ses amis d'enfance Qu'on a traînés en silence Vers la nuit Alors moi qui suis montagne Je me suis faite vallée Il avait la foi qui gagne Et je me suis déplacée Tu peux dire à sa compagne Que je ne l'ai pas tué... Va donc voir jusqu'au bagne S'il ne s'y est pas enfermé. Geôlier, as-tu vu Manuel? Les Manuel j'en vois grand nombre Mais je ne connais que leurs ombres Leurs fantômes qui me tournent le dos Il disent tous des choses étranges Qu'il faudrait que les temps changent Des rêveurs qui se seraient donnés la mort Moi j'écoute sans comprendre Je suis payé pour ne rien entendre Je ne peux qu'oublier Je n'ai pas deux mains à tendre Mais demande à la lumière Elle l'a si longtemps cherché. Lumière, as-tu vu Manuel? On m'avait laissée pour morte Mais je brille beaucoup plus forte Car Manuel m'a rallumée Au feu de la liberté Nul ne pourra me soumettre Et j'aveuglerai mes maîtres Et j'embraserai le ciel Car voici grâce à Manuel Qu'on commence à me connaître À Grenade et à Teruel Qu'on commence à me connaître À Grenade et à Teruel, À Grenade et à Teruel. Ah, ah, ah, ah... И на конец еще одно фото. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |