хе-хе, Борис, не тут-то было!
поскольку я заканчивала как-никак Университет Печати (который во времена моего поступления еще числился просто полиграфическим институтом) я понимаю, что такое "растеризация" и слово "формы" понимаю именно в том смысле, в каком его вы понимаете, но вся фигня в том, что сюдя по всему тексту, под "формами" понимаетется что-то другое, хотябы потому что в цифровых машинах никаких форм вообще нет! Они потому и называются цифровыми, что данные на печать передаются в цифровом виде (конечно при этом отрипованные (это "нормальная" замена слову растеризованные)

)
скажу больше, текст составляли люди, которые в жизни не видели ничего кроме копира и принтера и то похоже издали.... более того, у меня все больше складывается впечатление, что и русский язык они видели издали, ведь приведенный пример не единственный. проблема осталась проблемой, не могу сложить это предложение так, чтобы нормально перевести.... ех-хех, сидеть мне до ночи.....
