Ptu пишет:
Olenka85, вопрос не в том, сколько вариантов транскрибпрования фамилии возможно, их может быть хоть десять, а в том, что при рождении Вы уже получили фамилию. А потом она получила транскрибирование по правилам Украины в вашем загранпаспорте. И теперь эта фамилия и должна фигурировать в переводе, именно по паспорту. И от этого перевода должны были отталкиваться греки. А если они ошиблись, то Вы должны были тут же на ошибку указать.
Не переводчик решает как переводить фамилию! Фамилия вообще не переводится. Он обязан вписать фамилию по паспорту. Это касается и имени и отчества.
|
Абсолютно верно. Нужно
всегда проверять транскрипцию ваших ФИО в переводах, иначе возможны серьезные административные "заморочки" в будущем.