Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.03.2009, 15:30     Последний раз редактировалось Ptu; 31.03.2009 в 16:23..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2007
Сообщения: 174
Я получала греческий паспорт на основании таких документов как вид на жительство (сроком на пол года, где фигурировала моя фамилия как и в украинском загран. паспорте, т.е. Naloye.......), следующий документ был документ, где моя фамилия уже не была переписана из моего укр. заграна, а писалась на греческом языке как Naloγe..... (т.е. с буквой "гамма"), а потом я получила греческий загран паспорт, в которм переводчик перевел мою фамилию с греческого как Naloge........
Я консультировалась с адвокатом очень высокого уровня, он мне сказал, чтобы я обратилась к греческим властям, чтобы решить эту задачу.
Сегодня я была в греческом консульстве в Украине, где мне сказали, что они мне не смогут дать документ, где будут указаны мои две фамилии и написано, что это я, т.к. они представители Греции и не могут ручаться за мой украинский паспорт. Тогда я попросила выдать мне документ, где было бы видно на основании каких документов я получила греческий паспорт (т.е. на основании вида на жительство с моей фамилией как в укр. загран паспорте). Таким образом, университет увидел бы связь. Но мне сказали, что и такую бумагу они выдать не могут, так как этот вид на жительство, предшествующий паспорту был действителен только пол года и сейчас этот документ является просроченным. Объяснения, что без этого документа я бы не получила гражданство были проигнорированы.
Консул сказала, что это практически подсудное дело, что мне видимо выгодно иметь два паспорта с разными фамилиями, чтоб заметать следы совершенных преступлений.
сказала, что видит один выход: вылетать в Грецию, нанимать там адвоката, бегать по судам и доказывать, что это я.Сказала, что в этом году я уже не поступлю, так как решение этой задачи дело трудное и долгое.
А у меня уже сроки поджимают с подачей доков в универ.
Olenka85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 31.03.2009, 15:35
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Olenka85, вообще-то Вы при получении паспорта с ошибкой, а это ошибка а не изменение фамилии на законных основаниях, должны были сразу заявить об этом и исправлять ошибку на основании точного перевода свитедельство о рождении. А сейчас действительно будет сложно что-то доказывать. Трудно сказать как конкретный чиновник отнесется к документам на разные фамилии без документа обосновывающего "смену" фамилии. Но по сути ошибку в паспорте нельзя было оставлять "до лучших времен". Сейчас это сыграет злую шутку.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 31.03.2009, 15:43
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2007
Сообщения: 174
Ptu, я узнавала и в Греции и в консульстве сегодня, что такой перевод на английский моей фамилии с греческого возможен. Еще в Греции мне сказали в бюро переводов, что так моя фамилия может быть переведена и они мне ее так и перевели и мужчина, который мне потом выдавал паспорт сказал, что это правильно.
Но все равно фамилии разные...
Olenka85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 31.03.2009, 15:46
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Olenka85, вопрос не в том, сколько вариантов транскрибпрования фамилии возможно, их может быть хоть десять, а в том, что при рождении Вы уже получили фамилию. А потом она получила транскрибирование по правилам Украины в вашем загранпаспорте. И теперь эта фамилия и должна фигурировать в переводе, именно по паспорту. И от этого перевода должны были отталкиваться греки. А если они ошиблись, то Вы должны были тут же на ошибку указать.
Не переводчик решает как переводить фамилию! Фамилия вообще не переводится. Он обязан вписать фамилию по паспорту. Это касается и имени и отчества.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.03.2009, 15:49
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2007
Сообщения: 174
Ptu, спасибо за Ваше мнение. Но я хотела бы знать какой выход видят форумчане из сложившейся ситуации и Вы, в том числе.
Olenka85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.03.2009, 15:52     Последний раз редактировалось Ptu; 31.03.2009 в 15:55..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Olenka85, исправлять паспорт в Греции.
А вот примут ли документы во Франции - это нужно на практике узнавать, идти и подавать. Все равно у Вас не будет документа о смене фамилии, объясняющей разницу. Если повезет, то возможно не станут придираться. Но все равно жить дальше так будет трудно. НА какое имя был бы диплом?

Можно еще попробовать перевести аттестат и все документы на фамилию в Греческом паспорте.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 31.03.2009, 16:00     Последний раз редактировалось Ptu; 31.03.2009 в 16:24..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2007
Сообщения: 174
Ptu, спасибо.
Форумчане, может быть, у Вас была такая же ситуация, как у меня? Если да, то какой выход?
Для Ptu: моя сестра меняла свой укр. загран паспорт и сказала, что сейчас наша фамилия уже пишется как Naloiе.....
Это я к тому, что даже если бы у меня была написана сейчас фамилия идентичная в двух паспортах, то завтра я буду менять свой загран украинский и мне там напишут Naloie....., и будет снова не совпадение с греч. паспортом.
Так что я не согласна с Вами в том, что " потом она получила транскрибирование по правилам Украины в вашем загранпаспорте. И теперь эта фамилия и должна фигурировать в переводе, именно по паспорту." Правила Украины касательно транскрибирования меняются.
Olenka85 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 31.03.2009, 16:55
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Olenka85, вопрос не в том, сколько вариантов транскрибпрования фамилии возможно, их может быть хоть десять, а в том, что при рождении Вы уже получили фамилию. А потом она получила транскрибирование по правилам Украины в вашем загранпаспорте. И теперь эта фамилия и должна фигурировать в переводе, именно по паспорту. И от этого перевода должны были отталкиваться греки. А если они ошиблись, то Вы должны были тут же на ошибку указать.
Не переводчик решает как переводить фамилию! Фамилия вообще не переводится. Он обязан вписать фамилию по паспорту. Это касается и имени и отчества.
Абсолютно верно. Нужно всегда проверять транскрипцию ваших ФИО в переводах, иначе возможны серьезные административные "заморочки" в будущем.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 31.03.2009, 16:26
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
А кроме паспорта у Вас больше нет никаких действующих документов с греческим написанием фамилии (гамма)?

Посмотреть сообщениеOlenka85 пишет:
Еще в Греции мне сказали в бюро переводов, что так моя фамилия может быть переведена и они мне ее так и перевели и мужчина, который мне потом выдавал паспорт сказал, что это правильно.
Возможно, стоит заручиться официальным документом о том, что фамилия такая-то (с Гамма) может транскрибироваться латинскими буквами как такая-то.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Если в паспортах разные фамилии? Lucie Vidal Административные и юридические вопросы 25 17.02.2012 05:00
Покупка авиабилетов и разные имена в паспортах vichnia77 Административные и юридические вопросы 6 04.06.2009 00:18
Игра - последняя буква слова Nirvana Французский язык - вопросы изучения и преподавания 67 17.04.2007 13:45
Буква Р Dianchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 22.10.2006 16:15


Часовой пояс GMT +2, время: 07:19.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX