CatherineS, если внизу они заверяют только подпись супруга, а не содержание документа, то выходит, что да, это именно то "честное слово", которое консульству не подходит. Другие аттестации (если это название их пугает, можно обозвать по-другому, certificat de résidence, например, главное суть и содержание) существуют, на сайте мэрии Парижа даже можно прочитать, что их выдают иностранцам по их просьбе опять же для предоставления в иностранные инстанции. Но даже в Париже такие справки выдают не все мэрии. Некоторые отказывают, даже если им показать распечатку с сайта и образец из другой мэрии. Консульство требует не именно это, а на выбор любой документ, где фигурирует адрес ребёнка. Если справку добыть не получается, то тогда действительно проще сделать паспорт ребёнку. Или CNI, но по срокам сейчас, кажется, паспорт делают быстрее.
А потом уже обращаться в мэрию за заверением копий трёх документов: Вашего с адресом, паспортом или CNI мужа и ребёнка.
|