Иос пишет:
У нас же там ломовые извозчицы впереди, какая "попа", я вас умоляю! ... Предлагаю рассмотреть вариант "зад". Это грубее, чем "задница" , но абсолютно цензурно.
|
ИОС, Вы сами себе противоречите... Уж либо язык ломовых извозчиц - и тогда как раз не надо "цензурно"! - либо все-таки "абсолютно цензурно". То есть всё опять "гладенько" и практически "респектабельно".
По-моему, ДУХУ песни это противоречит. Я вот все больше укрепляюсь в таком выводе.
Я вспоминаю, что в мае прошлого года мне посчастливилось беседовать с Сальваторе. Я была не одна, но ни с кем из присутствующих он не вел бессодержательных "кумирско-фанатских" разговоров. Когда очередь дошла до меня, он, зная, что я перевожу его песни, порассуждал немного о том, что должно быть главным для переводчика. "Rendre l'humeur" - "передать настроение" (можно взглянуть на этот момент на фото:
http://www.olehova.com/photo27.html) Я, помнится, переспросила: "Humour? (Юмор?)", поскольку к этому вопросу мы перешли прямиком от упоминания о песне "J'te lâche plus". Он ответил: "Ну, в этой песне конечно, и юмор, но всегда, и тут в том числе, - настроение!"
В "Алисе" тоже главное - настроение. Я стараюсь об этом не забывать. И спрашиваю себя: в чем причина ЭФФЕКТА песни, того, что публика кричит из зала, как на последнем концерте в Брюсселе: "Алису!" Публике щекочет нервы Адамо, поющий не "гладенько", как всегда, а Адамо, поющий, КАК БРАССЕНС! То есть Адамо, поющий: "ЖОПА!" После ЗАРАНЕЕ ПРОИЗНЕСЕННЫХ (прямо в тексте песни, чтоб уж никто не посмел придраться) извинений, чем он вполне себя реабилитирует в глазах тех, кому это режет слух. Потому что Брассенс - кумир, кумир миллионов, Брассенса ценят и в школе изучают, а ведь он ой как не лез за словом в карман! И не только за таким словом, как "жопа", а и покрепче! А сюжеты!!! Читайте, дорогие, тексты Брассенса:
http://www.frmusique.ru/texts/b/bras...s/brassens.htm) - и не только "Chanson pour l'Avergnat", а и другие - ну, навскидку, просто первое, что пришло в голову: "Le pornographe" (одной этой хватило бы с лихвой, но продолжу: "Le mauvais sujet repenti', "Hécatombe", "Trompettes de la renommé", 'Bulletin de santé", "Fernande", "Marinette"...) И, если Адамо признаёт, что Брассенс - и его непререкаемый кумир, если он позиционирует свою новую песню как написанную В МАНЕРЕ Брассенса, то что б она стОила , эта песня, не подпусти он туда... все-таки ЖОПУ!
С остальным я полностью согласна.