Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.12.2004, 20:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.06.2003
Откуда: Savoie
Сообщения: 54
Перевод блюд французской кухни

Вопрос к знатокам французского языка и кухни, а, главное, к тем, кто более или менее в курсе, как все это звучит в меню ресторанов в России:
как правильнее перевести:

рыбу под названием "bar" (каменный окунь или си-басс?)

рыбу "omble Chevalier"

"supreme de volaille"

"crumble de fromage de chevre et pommes frites"

"ravioli de Royan" - руайанские равиоли?

и что такое "consommé" и "emulsion à la saveur de truffes"

или fenouil - можно ли его назвать фенхелем?

И вообще, у нас в России так и пишут "полуденное меню", "дежурная рыба" или "дежурный гарнир"...?

Откликнитесь!!!

Vertex вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод названий блюд во французских ресторанах Volga Вопросы и ответы туристов 358 08.08.2022 16:35
Что приготовить из французской кухни в России Arktika Секреты хорошей кухни 174 22.08.2018 16:03
Ресторан французской кухни marishka757 Секреты хорошей кухни 0 25.08.2011 12:47
Любимые блюда французской кухни Maroucha Секреты хорошей кухни 4 21.04.2004 16:54


Часовой пояс GMT +2, время: 07:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX