Annyshka пишет:
зеленая книжка их не интересует,поэтому это либо дубликат,либо выписка,либо нотариальная копия
|
да, у меня было все проще, и про уникальность писать не надо было, у меня взяли нотариальную копию с переводом и апостилем. Причем перевод апостиля я сама делала, но сказала, что переводчики

Я делала две копии на всякий случай. За два комплекта в Библио глобусе плюс перевод справки из Жэка, паспорта, и еще каких то бумажек отдала около 800 руб. Совсем недорого.
Женились мы не в Парижской мэрии, а в заштатной

Я у них первая русская была. Поэтому весь подготовительный период прошел без сучка без задоринки, не смотря на то, что мы поженились много позже подачи досье, меня попросили переделать только нотариальную копию и перевод с апостилем свидетельства о рождении, остальные доки я не переделывала. Но зато сделали ошибку в livret de famille, потом переделывали, поэтому число на ливрэ уже стоит не то, когда мы женились, а дубликат sertificat de mariage жду до сих пор, уже полгода прошло.