Annyshka пишет:
перевод с апостилем на нем подшивается в таком случае к оригиналу и мэрия пожелает у вас все это забрать.
|
у меня сама книжка не была подшита и мэрия даже и не заикнулась попросить забрать оригинал_книжку, потому что это не положено, но может что то изменилось? Забрали только оригинальную нотариальную копию с апостилем и переводом и
переводом апостиля;
Полагаю, что все таки поставить апостиль на оригинал,
то есть само свидетельство, не помешает, вдруг еще понадобится во Франции официальный перевод свидетельства, а так всегда можно будет перевести его здесь как сделала Аннушка
как выглядит эта копия? Как заверенная ксерокопия или все же заново набранный нотариусом текст и заверенный? Если второе, то все правильно, если как ксерокопия, то лучше обратиться в Библио Глобус, там все сделают правильно!