#31
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
У меня вообще-то давно созрел вопрос, но это скорее к переводчикам.
Гомеровского Одиссея на французском языке зовут Ulysse (Улисс), на английском - Odyssey? Тогда почему англоязычный Джойс назвал своего героя Улиссом и почему на русском он тоже зовется Улиссом, чтобы не путать с легендарным Одиссеем? |
|
![]() |
|
#32
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
maroucha --- 19:40 - 22 Июня, 2004 пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#33
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Vishenka пишет:
|
|
![]() |
|
#34
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Vishenka, спасибо большое за разъяснение, но я вернусь к моим баранам
![]() Зачем римляне окрестили греческого героя Одиссея Улиссом? Это правда, что греческие и римские боги назывались по-разному, но первые были боги Олимпа, истинно греческими, у римлян были свои божества, пусть они и выполняли те же самые "функции", что и их греческие "коллеги", но они были истинно римскими богами. Тогда как Одиссей был греческим героем и аналога у римлян не было, насколько мне известно. Извините за назойливость, но хочется разобраться до конца |
|
![]() |
|
#35
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Мне кажется, римляне не переименовывали Одиссея. Я смутно помню (на экзамене по античной литературе мы всей группой сознались в том, что не читали источники, все по учебнику, и нас в полном составе сослали в читалку, я сейчас попыталась вспомнить что-то -- никак), но мне кажется, что и Улисс и Одиссей - это имена, которые пришли из Греции. Гомер взял за образец для своей поэмы реального человека, царя Итаки, не Улисс ли его звали? Мне кажется, это Гомер назвал его Одиссеем, а на самом деле он был Улисс.
Я не уверена, но мне кажется, что надо поискать в этом направлении. |
|
![]() |
|
#36
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я вот какое объяснение нашла:
http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_21021.html Даю только ссылку, потому что здесь греческие буквы не передаются. |
|
![]() |
|
#37
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Olala, спасибо, теперь мне более-менее все ясно. Одиссей - имя греческого происхождения, а Улисс - латинского. Все это становится похожим на имена святых, допустим, во французском - St Pierre, St Paul, St Jacques, а в русском - св. Петр, св. Павел, св. Яков?
Но тогда возник следующий вопрос, почему французы используют латинское происхождение имени героя, а англичане - греческое? Ведь и тот, и другой язык относятся к группе романо-германских языков, романо-, значит - латынь... Что-то я совсем заблудилась в этих дебрях ![]() |
|
![]() |
|
#38
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Lokidor пишет:
Lokidor пишет:
![]() |
||
![]() |
|
#39
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
|
Только подолью масла в огонь: "Одиссея" по-французски L'Odyssée.
А здесь упоминается и возможное синонимическое имя: http://www.mythorama.com/_mythes/indexfr.php?id=29 То есть, о нём знают, но употребляют то, что привычнее. А как "Одиссея" по-английски? Подобная история с Гераклом-Геркулесом. По-французски встретишь и Héraclès, и Hercule. Второе всё-таки чаще. Но всё это не отвечает на вопрос Маруши... |
|
![]() |
|
#40
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
После сообщения Lokidor, меня вообще крамольная мысль посетила:"А знают ли рядовые французы почему книга называется "L'Odyssey", а главного героя Ulysse? И как они это объясняют?"
|
|
![]() |
|
#41
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Яна пишет:
![]() Вот здесь для меня нестыковка получается: Ulysse - главный герой "L'Odyssey" ![]() |
|
![]() |
|
#42
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Я потом, может, напишу, сейчас некогда, но вот на этот вопрос, как мне кажется, можно ответить:
maroucha пишет:
А "Одиссея" - это название греческой поэмы (был или не был Гомер её автором давайте пока не обсуждать! :о)) Если поразмышлять о несоответствиях, гораздо интереснее... русский язык. Вот нам и Улисс и Одиссей - всё нипочём. И часто вперемешку. Честно скажите, что чаще слышите: Одиссей и Кирка или Одиссей и Цирцея. Я - второй вариант. Где Одиссей - от греческого, а Цирцея - от латинского. Почитайте или перечитайте Бродского - у него много и про Одиссея и про Улисса. А знаменитое: Мой Телемак, Троянская война Окончена. Кто победил - не помню... Это "Одиссей Телемаку". Именно Телемаку, а не Телемаху. То есть опять гнеческий "Одиссей" соседствует с латинским "Телемаком". |
|
![]() |
|
#43
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Ураааааааааааа!
Я нашла стыковку Улисса и "Одиссеи", я связывала название поэмы с именем героя Одиссей - "Одиссея", а все оказалось, гораздо проще "одиссея" на греческом означает путешествие полное приключений. Да, а ларчик просто открывался. Ответ на вопрос почему у французов - Улисс, а у англичан - Одиссей я пока не нашла. |
|
![]() |
|
#44
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Vishenka, на Вас одна надежда, скажите греческих богов и героев (помимо Одиссея) на английском зовут по-гречески или по-латински?
С Улиссом Джойса Ваша версия меня устраивает, поэтому интересно узнать как переведены греческие мифы на английский. А когда у Яны будет время, тогда мы подумаем почему в русском языке мы мечемся между латинскими и греческими именами одних и тех же героев. |
|
![]() |
|
#45
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
maroucha --- 9:47 - 23 Июня, 2004 пишет:
Маруша достигла дна моего колодца - если это не ответит на ее вопрос, не знаю, что и сказать более. Золушкина наводка о греческом происхождении имени Улисс интересна, но я не смогу заняться таким поиском - катастрофически времени не хватает, а правду хотелось бы знать. Эх, у моего родного брата, философа-культуролога всякие книжки есть... Теперь про употребление в разных языках греческих или римских (латинских) вариантов. Я думаю, мифы были донесены до современной (европейской) цивилизации через два источника с двойным набором имен и выбор тех или иных имен - это вопросы культурного предпочтения, например, благозвучности имени в данном конкретном языке. Не знаю, почему, но Телемах в русском языке ласкает скух, а Телемак мне кажется помесью телевизора и МакДональдса, хотя ни того, ни другого не было известно в 18 в. Цирцею и Кирку даже сравнивать неловко, тем более, что Кирка не отличается произношением от немецкой церкви, так что все время уточнять бы пришлось, что имеется в виду. Придерусь к романо-германским. Факультеты так и назывались, но языки-то относятся к разным группам - французский в компании с испанским и итальянским к романской группе, а английский с немецким - к германской. Мне кажется, мне во многом непонятны недоумения Маруши по той причине, что я не варюсь, в отличие от вас во французской языковой среде. Что, действительно главного героя "Одиссеи" зовут Улиссом? |
|
![]() |
|
#46
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Маруша, но ведь об этом уже написали - у французов принят только латинский вариант, только Улисс. В отличие от русского языка, где есть оба (хотя, подозреваю, что Улисс - более позднее приобретение), где допускается и Телемах и Телемак, и т.д.
А насчёт, maroucha пишет:
![]() На самом деле, логика, она очень даже действует в истории языка, но не всегда. Иногда действует в обратную сторону, а иногда до определённого момента. ![]() По большому счёту, и "Одиссея" и "l'Odyssée" нелогичны. Мы приводим их как примеры греческих имён, а ведь это уже латинизированные слова, по-гречески она Odusseia! (по аналогичной причине имеем в русском две орфографии "оксюморон" и "оксиморон" - одна исконная и традиционная, ддругая - пришедшая через латынь). А вообще я толкео вслед за Вишенкой могу посетовать на отсутствие или неприсутствие Вуазена. Всегда жаль, а иногда - ну просто по-особенному пронзительно. |
|
![]() |
|
#47
![]() |
|||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
maroucha пишет:
А что касается латинско-греческих дублей в русском языке, я об этом намекнула, а Вишенка ответила независимо отменя: Vishenka пишет:
Vishenka пишет:
Vishenka пишет:
|
||||
![]() |
|
#48
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Яна, спасибо огромное, значит "одиссея" стала нарицательным благодаря Одиссею.
Яна, вот был мой вопрос. maroucha пишет:
Простите мою темноту и назойливость, я - на работе, под рукой словарей нет, работать не могу из-за Улисса с Одиссеем ![]() |
|
![]() |
|
#49
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Маруша, я сегодня наскоками у компа: во-первых, англичане тоже используют латинское имя, Ulysses, во-вторых, абсолютно согласна с Вишенкой: романо-германская удобно для названия факультета или кафедры (хоть и есть такая группа, но неокончательная, подразделение дальше идёт), в данном случае один - романский, другой - германский, в-третьих - это даже неважно в данном случае, тут интереснее смотреть, как, почему и, как следствие, в каком виде, слово попало в язык.
|
|
![]() |
|
#50
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Яна пишет:
|
|
![]() |
|
#51
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
maroucha пишет:
![]() Яна, спасибо за разъяснения! ![]() Яна пишет:
![]() |
||
![]() |
|
#52
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Aquarelle пишет:
Насчёт серпентолога (с корнем латинским :о)) )- не знаю, честно говоря. Надеюсь, La Louette сможет ответить. Если кто где увидит La Louette, направляйте её сюда, пожалуйста! :о)) |
|
![]() |
|
#53
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Aquarelle пишет:
Aquarelle пишет:
|
||
![]() |
|
#54
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Aquarelle пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#55
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
Яна пишет:
![]() тут греками с римлянами не отмахаешься..... ![]() ладно... герпетолог - специалист по всем пресмыкающимся и земноводным тоже ![]() что нормально в условиях Средней полосы России, где змей раз-два и обчелся... серпентолог - слово напрашивается само собой... понятно, что должно означать, но его в словаре ка бы нет... по английски они предлагают "serpentologist" но это как бы профессиональный сленг.... я думаю что оно у нас осталось со времени увлечения серпентариями... |
|
![]() |
|
#56
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
||
![]() |
|
#57
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Насчет равного использования в английском языке латинских и греческих имен подтверждаю сказанное Яной. Как и в русском языке, предпочтений почти нет.
Герпетолог - название специализации в зоологии, вполнe легитимнoe. У меня было несколько знакомых герпетологoв. Серпентолог - выражение мне незнакомое, несмотря на то, что я проработала несколько лет в ЗИНе (Зоолигическом Институте АН СССР). Действительно, наводит на мысль о заклинателях змей. |
|
![]() |
|
#58
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
maroucha пишет:
![]() Сегодня специально поискала "серпентолога" в нескольких онлайновых толковых словарях, но ничего не нашла ![]() |
|
![]() |
|
#59
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
Vishenka пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#60
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
Ладно.. я не знаю где спрашивать, но поскольку у меня эта история ассоциируется почему-то с Джойсом напишу сюда.....
Мне рассказали историю - детское воспоминание, которое у меня вызвало ощущение что или я где-то это читала, либо это кадр из кино, но какого... ![]() история где-то начала 60х, как я понимаю Цитата:
я перерыла Джойса, спрашивала всех знакомых, у многих возникает приблизительно такое же ощущение, но и только, источник указать никто не может ![]() никому на ум ничего не приходит? ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сегодня ему исполнилось бы 70! | MGI | Музыкальный клуб | 0 | 12.01.2011 21:30 |
Аренда (спрос) сниму в Дублине | papfr | Аренда и продажа жилья | 0 | 19.03.2010 06:23 |
Сегодня выходной? | zativerans | Обо всем | 4 | 14.07.2008 11:09 |
Сегодня выходной? | l55 | Цены, покупки, банки, налоги | 5 | 08.05.2008 18:39 |