Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 10.03.2005, 23:16
Бывалый
 
Аватара для STEVOVIC
 
Дата рег-ции: 13.08.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 122
Дело в том что техт нотариуса где сказано" я Нотариус такая то заверяю что переводчик такоы то в моем присутствии..." не переведен то ест само заверение и печать только на русском я и думаю что ето не достаточно.
STEVOVIC вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 10.03.2005, 23:27
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
STEVOVIC пишет:
Дело в том что техт нотариуса где сказано" я Нотариус такая то заверяю что переводчик такоы то в моем присутствии..." не переведен то ест само заверение и печать только на русском я и думаю что ето не достаточно.
Это нормально и этого вполне достаточно.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 11.03.2005, 17:04
Бывалый
 
Аватара для STEVOVIC
 
Дата рег-ции: 13.08.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 122
Спасибо нел, просто я боусь что раз талько на русском то они не поймут что это заверение и не станут моe дос'e рассматривать в Пари 1 они там такие придирчивые!!!!!
STEVOVIC вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 11.03.2005, 17:32
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
STEVOVIC, в таком случае делается по-другому - делается копия, заверяется у нотариуса, а затем перевод делается у присяжного переводчика во Франции.

Но вы напрасно беспокоитесь - штам заверения нотариусом подписи переводчика в приципе никогда не переводится и не заверяется. Это правовая норма.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 12.03.2005, 01:16
Дебютант
 
Аватара для l'ange
 
Дата рег-ции: 05.03.2005
Откуда: Rostov-sur-le Don
Сообщения: 31
Katyusha,при отправлении документов,если еще нет диплома надо посылать перевод всех предметов и оценок по [COLOR=Magenta]семестарам или можно перевод студенческой карты,где есть все предметы,оценки и часы за 5 лет,но не расписаны по годам и семестрам.или такое французам не подойдет?они же будут соответствие их программе проверять.
подскажите,пожалуйста)
l'ange вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 12.03.2005, 14:43
Бывалый
 
Аватара для STEVOVIC
 
Дата рег-ции: 13.08.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 122
nel пишет:
затем перевод делается у присяжного переводчика во Франции.
Спасибо, а присяжный переводчик ето оффициалный переводчик во Франции, да?
STEVOVIC вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 12.03.2005, 14:46
Бывалый
 
Аватара для STEVOVIC
 
Дата рег-ции: 13.08.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 122
l'ange пишет:
Катюша,при отправлении документов,если еще нет диплома надо посылать перевод всех предметов и оценок по [COLOR=Magenta]семестарам или можно перевод студенческой карты,где есть все предметы,оценки и часы за 5 лет,но не расписаны по годам и семестрам.или такое французам не подойдет?они же будут соответствие их программе проверять.
подскажите,пожалуйста)
Я не Катюаша но скажу: переводите зачетку и высылайте. Только все сокрашения расшифруйте обязательно.
STEVOVIC вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 12.03.2005, 14:46
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
STEVOVIC пишет:
пасибо, а присяжный переводчик ето оффициалный переводчик во Франции, да?
Это называется во Франции traducteur assermente, он имеет право заверять перевод только своей подписью - этого достаточно
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 12.03.2005, 17:06
Бывалый
 
Аватара для Daniele
 
Дата рег-ции: 24.08.2003
Сообщения: 103
l'ange, только учтите, что для французов важно знать на каком именно курсе вы изучали конкретный предмет. В ваших интересах это подробно расписывать, т.к. один и тот же предмет,например, на первом или третьем курсе вуза оценивается университетской приемной комиссией по-разному.
Daniele вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 30.03.2005, 00:04
Бывалый
 
Аватара для STEVOVIC
 
Дата рег-ции: 13.08.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 122
В сорбоне 2 сказали что нужены копии сертифицированнуе, Вот подруга ходила относить доцье, у нее они были, пойду завтра с копиями обычными и оригиналы покажу. Потом скажу что мне сказали, вот просто интересно неужели никто не сталкивался с таким? Может не в этой теме?
STEVOVIC вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 30.03.2005, 00:39
Мэтр
 
Аватара для Leonid
 
Дата рег-ции: 18.06.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 3.844
Отправить сообщение для  Leonid с помощью ICQ Отправить сообщение для Leonid с помощью MSN
У меня следующая ситуация. Для поступления нужно перевести выписку из зачетной книжки. В институте выдали предварительный вариант приложения к диплому (с оценками), но печать на него не ставят, т.к. это не документ. Настоящее приложение к диплому выдается только в июне вместе с дипломом.
В бюро переводов отказываются заверять не документ, а его копию. А оригинального документа у меня не будет, пока не получу диплом. Что делать?
Документы уже надо отправлять. Можно отправить просто перевод? Не откажут ли из-за одного этого документа?
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait"
Leonid вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 30.03.2005, 01:04
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Leonid, и даже деканат как просто на выписку из зачетки не хочет ставить печать?
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 30.03.2005, 12:24
Мэтр
 
Аватара для Leonid
 
Дата рег-ции: 18.06.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 3.844
Отправить сообщение для  Leonid с помощью ICQ Отправить сообщение для Leonid с помощью MSN
Ангара, это не выписка из зачетки, а предварительный вариант приложения к диплому, где тоже стоят все оценки и кол-во часов. Но он в виде ксерокопии, а настоящую выписку выдадут только вместе с дипломом летом...
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait"
Leonid вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 30.03.2005, 22:00
Дебютант
 
Аватара для l'ange
 
Дата рег-ции: 05.03.2005
Откуда: Rostov-sur-le Don
Сообщения: 31
Leonid,вы можете в деканате взять учебную карту,там и предметы и часы и оценки и перевести ее.
l'ange вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 31.03.2005, 01:00
Мэтр
 
Аватара для Leonid
 
Дата рег-ции: 18.06.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 3.844
Отправить сообщение для  Leonid с помощью ICQ Отправить сообщение для Leonid с помощью MSN
l'ange, так эта карта и называется "приложение к диплому". Мне дали ее копию, а это не считается документом. Поэтому бюро переводов отказывается заверять нотариально...
Понимаете, я уже закончил учебу, а диплом (с приложением) получу после защиты, летом.
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait"
Leonid вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 02.04.2005, 20:55
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Gauche
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 323
Отправить сообщение для  Gauche с помощью ICQ
Leonid, Я попросил в своем институте выписку с количеством часов и прослушанных предметов. Сказал что для аспирантуры. И вот через неделю получаю справку. В бюро переводов (заранее узнавал) мне такую справку переведут и заверят.
Gauche вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 04.12.2006, 14:44
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Здравствуйте!

Для fille au-pair мне нужно перевести мой школьный аттестат инотариально его заверить. В моем городе это стоит 4138 рублей. По-моему, это немного дороговато... Могу ли я отослать документы в Москву, например? И если могу, то куда?

Заранее спасибо за ответы!
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 14.12.2006, 18:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для b_ino4ka
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 249
Отправить сообщение для  b_ino4ka с помощью ICQ
4 тысячи рублей это ооооооочень дорого! в Санкт-Петербурге перевести аттестат и нотариально его заверить будет стоить около 400 рублей, если не меньше. а где вы собираетесь переводить? мне кажется, что это какое-то надувательство
b_ino4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 14.12.2006, 21:49
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.08.2006
Откуда: 92
Сообщения: 206
Бюро переводов в Санкт-Петербурге

Была раньше тема такая.. но мне так и не удалось найти ее.. поэтому задаю вопрос, может кто в курсе..
Кто-нибудь слышал про бюро переводов на 5 линии Васильевского острова, оно так и называется... бюро переводов на 5 линии.. Подскажите, пжл.
Спасибо заранее.
anastassiya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 14.12.2006, 22:27
Бывалый
 
Аватара для murzilochka
 
Дата рег-ции: 28.10.2006
Сообщения: 147
lubov_k пишет:
Здравствуйте!

Для fille au-pair мне нужно перевести мой школьный аттестат инотариально его заверить. В моем городе это стоит 4138 рублей. По-моему, это немного дороговато... Могу ли я отослать документы в Москву, например? И если могу, то куда?

Заранее спасибо за ответы!
в Санкт-Петербурге есть так же услуга коррекции перевода (это стоит в два раза меньше, чем просто перевод, МОЖНО СЭКОНОМИТЬ таким образом). т.е. вы можете сами перевести свой документ, принести перевод (вместе с оригиналом) в бюро переводов и там переводчик только корректирует этот перевод и ставит свою печать. хорошо так же если у вас будет этот перевод в электронной версии, что бы переводчику все это заново не набирать.
я сама так делала.
murzilochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 14.12.2006, 23:29
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
неужели не быстрее по желтым страницам найти...
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 15.12.2006, 16:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для b_ino4ka
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 249
Отправить сообщение для  b_ino4ka с помощью ICQ
В Санкт-Петербурге есть бюро переводов на Восстания, 6, на 4ом этаже - сама туда хожу каждый раз
b_ino4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 18.12.2006, 05:20
Бывалый
 
Аватара для MashaSuperstar
 
Дата рег-ции: 18.12.2006
Сообщения: 172
Отправить сообщение для  MashaSuperstar с помощью ICQ Отправить сообщение для MashaSuperstar с помощью MSN
Здравствуйте!
Я сейчас учусь на 2ом курсе и собираюсь взять в деканате выписку с количеством прослушанных часов и тыды. На лекции хожу довольно редко, поэтому интересуюсь, в этих выписках обычно указывают, сколько студент фактически прослушал часов или сколько часов шел определенный курс? И еще вопрос: что лучше сказать в деканате, зачем мне эта выписка нужна, а то у нас не приветсвуется бросание ВУЗа после 2го курса...

Заранее спасибо
MashaSuperstar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 18.12.2006, 17:52
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
MashaSuperstar, указывают количество часов, которые выделены на пердмет.
Скажите, что хотите поступать в сорбонну. у нас к этому относились с уважением.
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 18.12.2006, 18:08
Бывалый
 
Аватара для MashaSuperstar
 
Дата рег-ции: 18.12.2006
Сообщения: 172
Отправить сообщение для  MashaSuperstar с помощью ICQ Отправить сообщение для MashaSuperstar с помощью MSN
Geniale, спасибо за уточнения и совет. Просто я собиралась, если вдруг поступлю, взять академ, а если не поступлю, то в деканате не распространять информацию о том, что я ваапще пробовала куда-то там поступать. Дело в том, в нашем ВУЗе как-то настороженно относятся к студентам, которые работают (с тех пор, как там узнали, что я работаю, оценки у меня резко снизились, хотя работала к тому времения уже довольно давно и всегда всё было ок), а также к студентам, которые берут академ, чтобы учиться где-то ещё (скорее всего мне придется придумывать другую причину). Вообще с ними надо поделикатнее... Так что чешу репу и пытаюсь сгенерировать безотказную идейку... Но всё равно спасибо!
MashaSuperstar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 11.04.2008, 12:52
Мэтр
 
Аватара для Fiesta
 
Дата рег-ции: 08.07.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 9.220
НА форуме много тем о переводе как док-в для поступления, так и самих дипломов.

Вопрос следующий - диплом Инженера в стр-ве это понятно как перевести, а диплома бакалавра в стр-ве (4-ый год универа) как перевести?

Или его вообще не писать в досье для поступления, а только лишь последний получаемый диплом?

Диплом перевденный нужен тоже - поэтому видно сразу ,что диплома два (4 года -бакалавр, +1 год (4+1) диплом Инженера...

Спасибо заранее за вашу помощь;-)
__________________
Рoжденная побеждать
Fiesta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? marina_sokol Административные и юридические вопросы 0 12.10.2010 22:29
Перевод документа с украинского на английский Savantasse Биржа труда 18 25.07.2007 00:15
Вопросик... Anri Здоровье, медицина и страховки 1 13.03.2007 22:36
Перевод документов для поступления (3-ий цикл) Geka Учеба во Франции 4 28.05.2004 14:53
Eще вопросик по переводу fierz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 30 19.08.2003 00:16


Часовой пояс GMT +2, время: 22:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX