|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Delfina, Ptu, хорошо, спасибо
![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
Все фамили от географических названий могут иметь варианты прочтения
* 1224–1237 : Auger Оже (Ожер?) * 1237–1266 : Pierre III. et Raymond de Saint-Martin Пьер 3 и Реймон (Раймон) де Сен Мартен * 1266–1295 : Pierre IV. de Betous Пьер 4 де Бету (а может быть и Бетус, вообще географические названия просто надо знать чтобы точно сказать) * 1295–1307 : Martin Мартен * 1308–1326 : Bernard de Bats Бернар де Бат (Ба?) * 1326–1327 : Anesanche de Toujouse Анезанш де Тужуз * 1327–1349 : Garsias de Fau Гарсиас (испанец. португал?) де Фо * 1349–15. November 1354 : Dauphin de Marquefave Дофин де Маркфав * 1354 : Bernard Бернар * 1361–Ende Mai 1386 : Jean de Montaut Жан де Монто * 4. Juni 1386–1390 : Robert Waldeby (ernannt durch Papst Urban VI. in Rom) (auch Erzbischof von York und Dublin) Робер Вальдеби * 14. November 1390–1393 : Maurice Usk Морис Уск (тоже какой-то иностранец, поэтому не думаю что Юск) * 1393–1418 : Arnaud-Guillaume de Lescun Арно Гийом Лекен |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
|
Ptu пишет:
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2007
Откуда: Россия
Сообщения: 351
|
фамилия Daou читается как Дау?
__________________
Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей... |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
|
Juliya пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2007
Откуда: Россия
Сообщения: 351
|
fialka22 пишет:
![]()
__________________
Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей... |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Бонсуар а тус.
Бон, но всегода почему то французкие спортивные комментаторы заводят нас болельщиков в головокружение по некоторым деталям, дело в том, что они произносят некоторые фамилии вопреки правилам! Приведу более известных, вуаси: Arsen Wenger - Арсен Венгер Tedy Richert - Теди Ришерт Sylvain Wiltord - Сильвэн Вильторд но Olivier Thomert - Оливье Томэр и Guillaume Rippert - Гийом Рипэр !!!!!!!!! Это ни в какие ворота не лезет, кто знает в чём дело? |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
Silvester, заходить в тему, где автор не присутствует смысла нет
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Почему застопорился?
Я написал. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Silvester, па дю ту.
Я говорю, точнее скажу, что комменты на Sport+, Canal+, TPS Foot, Eurosport Fra... так произносят, но вы говорите правильно, тогда это странно и совсем не понятно!!! А про русских я вообще молчу!!! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.05.2008
Сообщения: 1
|
Фамилии Hechter и Féraud
Подскажите пожалуйста как произносятся по французски имена :
Daniel Hechter и Louis Féraud |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
|
Daniel Hechter - Даниэль Эштер
Louis Féraud - Луи Феро |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.08.2008
Сообщения: 2
|
подскажите, кто знает, как правильно на русском будет звучать имя GIRCIUS Laurynas?
заранее благодарен ![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2007
Откуда: St-Petersbourg - Alsace(68)
Сообщения: 1.435
|
Neval, Жирсьюс Лоринас (подсказано мужем-французом)
![]() |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
|
||
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Южане искозят ещё хлеще. К примеру, в Тулузе есть авеню Ломбэ (Lombez), тулузяне скажут "Ломбез", что на французском avec "z" в произношении означает ну ух какое некрасивое выражение.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
|||||||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.07.2009
Сообщения: 59
|
Боже, какой ужас!!! 1. Немой Е никогда не передаётся буквой Ё в русском языке!!! Де, а не дё. 2. Ги, а не Гюи. Монбрен (Монбрён).
Произносить надо так, как правильно. Итальянская фамилия и в Африке итальянская.
Не мешало бы знать, что буква С перед E, I, Y передаётся буквой Ц. Математику изучали в школе (А В С - а, бэ, цэ)? Если это арабская фамилия, то Н (аш) никуда не девается в русском языке (как и в арабском), а передаётся буквой Х.
Кто сказал, что R не читается во французском языке??? А как же слова enfer, hiver? Всё зависит от конкретного слова. Фамилия Кушнер, судя по всему, -- не французская. Буква К во французском языке употребляется только в заимствованных словах.
Ибрахима, Шарбель, Мохамед, Шахед, Кребс, Эхрет -- так правильно. По каким таким правилам вы отсекли конечные Т и Д в арабских именах? Это не французские имена, и даже французы будут читать там конечные Т и Д. Ну и Н (аш) передаётся в русском языке буквой Х. И не Люсьян, а Люсьен (Жюльен, Орельен и т. д.). |
||||||
![]() |
|
#18
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
||
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
||
![]() |
|
#20
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Скажите пожалуйста, как вы можете прочитать на русски фамилию Bodmer?
Я б прочитал Бодмер. |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
LENSOIS-85, я бы прочитала, как Вы. Проблема в том, что некоторые читают свои фамили, как на душу положит. Вроде как, не должно читаться "r", но тем не менее министр - Кушнер...
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.06.2008
Сообщения: 27
|
доброе утро! протранскрибируйте, пожалуйста, фамилию Yahioune. Заранее благодарю.
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
éve, Яюн, видимо арабская фамилия.
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.08.2008
Сообщения: 2
|
благодарен за помощь в русификации, ответы оказались полезными и кстати
![]() спасибо |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
а мне слабо ответить?
*обиделся* |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
дело в том, что французкие комментаторы произносят Бодмер, а вот один мой знакомы сказал, что правильно будет Бодме, потому что он советовался с какими-то близкими ему бельгийцами, которые живут во Франции...
Короче, помогите пожалуйста. |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
|
LENSOIS-85, а чем тут поможешь? По правилам должно быть "бодме". А произносят обычно так, как произносит сам хозяин фамилии, что не всегда правилам соответствует. Я бы доверилась, скорее, комментаторам. Хотя, например, фамилию Bayrou журналисты произносят по-разному, кому верить - непонятно
![]() |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
LENSOIS-85, для фамилий правил нет. Если хотите знать на 100% - спросить можно только у владельца. Легко читаются распространенные фамилии. И то, даже тут могут быть исключения, если происхождение с виду одной и той же фамилии - разное.
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.041
|
Азауаг.
И Яйя - или в русском варианте можно и Яхья, так как на арабском это произноится так, да и на тюрских языках тоже, это имя в России распространено у тюркских народов. |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.08.2008
Сообщения: 31
|
Chrétien - Кретьян -супер)
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транслитерация имён и географических названий на французский язык | avion_rouge | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 25.04.2021 21:50 |
Транслитерация имён собственных | YaniQC | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 13.08.2017 17:01 |
К истории происхождения фамилий | Eger | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 35 | 13.08.2009 11:23 |
Написание фамилий | Ангара | Административные и юридические вопросы | 9 | 09.07.2002 21:27 |