#10
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Очень хороший, наглядный пример Кати. Я сейчас также столкнулась с вопросом оформления документов. Я делала такое же повторное свидетельство и ставила апостиль. Жених сам переводит этот документво Франции. Причем ему сразу сказали, что перевод лучше сделать во Франции, а не в России.
Девочки, может я немного не в тему. Я знаю многие читают этот форум, подскажите, пожалуйста, как оформляется справка за последний год работы с указанием проработанных часов и оклада. Может у какого- то сохранилась копия это справки? Не очень хочется получить фиаско в оформлении данной справки. А от нее многое зависит. Может кто-то совсем недавно имел отношение к этому документу? Может будет какой-то наглядный пример, как у Катерины? Мое предприятие понятие не имеет как данная справка оформляется для Франции. Буду всем очень признательна |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод свидетельства о рождении в Париже | FOKSA | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.07.2010 01:39 |
Легализация свидетельства о рождении и апостиль для залючения брака | amourenka | Административные и юридические вопросы | 2 | 16.09.2009 15:24 |
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) | yalolo | Административные и юридические вопросы | 2 | 28.05.2009 23:43 |
Апостиль для получения литовского свидетельства о рождении | KCEHbKA | Административные и юридические вопросы | 2 | 24.02.2009 11:05 |
Перевод свидетельства о рождении | air31am | Учеба во Франции | 2 | 11.08.2006 14:51 |