#1171
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
В архивах Загс есть сведения о заключении брака вашей мамы. Возьмите такую справку. Апостиль в таком случае тоже нужен.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1172
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.12.2004
Откуда: издалека
Сообщения: 10.424
|
лично у меня эта справка имеется об ЭТОМ уже все почти знают,я говорила об этом в конце года,ноябрь 2009 года |
|
![]() |
|
#1173
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
я наверное не скопировала цитату.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1175
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Я не про вас лично
об этом все знают конечно.. Но я придерживаюсь мнения, что самая лучшая информация- это информация, полученная из первоисточника ЛИЧНО. Так что не стисняйтесь, девушки, ходить по инстанциям и узнавать ЛИЧНО. а мы, переводчики поможем советом...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1176
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]() на самом деле, префектуры получают от Министерства circulaire.
В отличии от Трибуналов , у префектур БОЛЕЕ единые требования тк они подчинениы министерству и информация распространяется более менее равномерно. Скорее всего это была НЕПРАВИЛЬНАЯ интерпретация. Извините, если категорично, но я как присяжный переводчик, несу ответсвенность перед своими клиентами за правильный перевод и правильную интерпретацию информации. Спасибо.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1178
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.08.2006
Сообщения: 71
|
Извините...я не играю в глухой телефон...не могла найти место дискуссии. все время попадала не туда. лист со списком док. от префектуры я забрала на днях и привожу эту фразу: "un extrait de casier judiciaire etranger ou un document equivalent delivre par une autorite judiciaie ou administrative comрetente du ou des pays ou vous avez reside au cours des dix dernieres annees. remarque: ce document n`est pas exige." Может я что - то не поняла... не знаю. печатала на англ. клавиатуре. |
|
![]() |
|
#1179
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.08.2006
Сообщения: 71
|
Если вы - переводчик, то почему вы делаете грамматические ошибки на русском языке?
|
![]() |
|
#1180
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ни у кого проблем из-даты апостиля не возникло, насколько мне известно. Но некоторые чиновники не в курсе, что апостиль легализует документ один раз навсегда, и требуют свежий апостиль на свежем документе. А некоторым достаточно только "свежего" перевода. Я думаю, как вам и советует Ольга, стоит попросить у вашего переводчика распечатать вам старый перевод со свежей датой, обычно это бесплатно. Пройдет-хорошо, не пройдет - они вам сообщат. Ну и будете затем действовать в соответствии с указаниями префектуры/мэрии. Удачи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1181
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.07.2007
Сообщения: 29
|
По первому: А не подскажите что нужно тогда мужчинам? Они тоже изредка женские темы читают. Что нужно будет когда мои муж будет подавать? По третьему: что то я теряюсь в понимании heberge и en foyer в етом предложении? В каком смысле они здесь должны пониматься? en foyer - это как? Спасибо еще раз. |
|
![]() |
|
#1182
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2007
Откуда: 45
Сообщения: 1.406
|
ФАТИ, Elena Beau,
Nadine_, может кто-то из вас прояснить вопрос который наболел давно : как поступают при подаче документов на гражданство в случаях если одного из родителей уже давно нет в живых и никаких документов кроме св-ва о смерти не осталось, а место рождения не в России и известно только приблизительно, а с другим родителем расстались еще в раннем детстве и ни места рождения, ни возможное место проживания его неизвестно, но по возрасту вряд ли жив. Т.е информации для поисков никакой нет и места поисков вне России. Неужели с таким анамнезом невозможно подать досье?
__________________
Fais ce que dois, advienne, que pourra |
![]() |
|
#1184
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.06.2009
Сообщения: 484
|
Margo_MF, у меня в запросе из министерства было написано,что предоставить свидетельства о рождении по мере возможности. Я им написала письмо ,что нет такой возможности предоставить свидетельства. И фамилии,даты и место рождений родителей были записаны с моих слов.
|
![]() |
|
#1185
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.06.2007
Откуда: 50
Сообщения: 747
|
"Un extrait de casier judiciaire étranger ou un document équivalent déivré par une autorité judiciaire ou administrative comрétente du ou des pays où vous avez résidé au cours des dix derniéres années. Remarque: Ce document n'est pas exigé: si vous apportez la preuve de votre résidence en France depuis dix ans par la production d'un certificat délivré par l'autorité préfectorale, par des attestation de travail ou de stage, des certificats se scolarité ou des avis d'imposition; si vous êtes réfugié ou apatride protégé par l'office français de protection des réfugiés ou apatrides. (O.F.P.R.A.)
__________________
С кем бы вы не имели дело, вам всегда приходится иметь дело прежде всего с собой. |
|
![]() |
|
#1186
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
|
|
![]() |
|
#1187
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2007
Откуда: 45
Сообщения: 1.406
|
lecia,
elena444, большое спасибо вам, а то я не так давно в посольстве слышала что-то краем уха про поиск свидетельств о рождении родителей, истолковала в нежелательном смысле и заволновалась опять...
__________________
Fais ce que dois, advienne, que pourra |
![]() |
|
#1188
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.06.2007
Откуда: 50
Сообщения: 747
|
Lavandaprovince, у вас даже тени сомнения нет, что Margot просто не увидела после фразы, что документ необязателен, двоеточия?
__________________
С кем бы вы не имели дело, вам всегда приходится иметь дело прежде всего с собой. |
![]() |
|
#1189
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Поэтому и принимаюся все документы, какие есть, и даже необязательно оригиналы, ксерокопий достаточно. Ну а если нет, то тогда примут во внимание ваши объяснения в сопроводительном письме.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1191
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Margo_MF, предоставьте перевод св-ва о смерти (или св-ва о браке родителей, если оно сохранилось). Этого будет достаточно.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
![]() |
|
#1192
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
А я совсем забыла, что моему ребенку тоже может потребоваться св-во о рождении его отца. У меня единственный документ, это ксерокопия паспорта экса и на главной страничке написано, что он уроженец такого-то города.
Спасибо Надежда за ваши пояснения, я тогда этот документ и приложу.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
![]() |
|
#1193
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2007
Откуда: 45
Сообщения: 1.406
|
Droopy, я сразу написала что никаких документов нет, кроме материного св-ва о смерти, и то последнее доступно только потому, что умерла она в России, все остальные акты происходили вне России.
__________________
Fais ce que dois, advienne, que pourra |
![]() |
|
#1194
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.08.2006
Сообщения: 71
|
И так же маленький вопрос: с какой даты я могу подать на гражданство: если брачный контракт подписан во фр. посольстве в Киеве от 12 июня, брак заключен в украине 14 июня, и семейную книжку мы получили в посольстве 29 июня 2006. А выхала я во францию 24 июля? спасибо... |
|
![]() |
|
#1195
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Margo_MF, так св-во о смерти и переведите. Будет достаточно.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
![]() |
|
#1196
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Оба варианта подходят, выбирайте, что вам удобнее.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1197
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
так ведь переводчик на французский
![]() Я когда переводила документы для гражданства с английского, то столкнулась с тем что присяжные переводчики по английски говорили с трудом (или практически вообще не говорили), да еще и переводы мои брать отказывались как 'несерьезные'...наболело! |
![]() |
|
#1198
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.07.2007
Сообщения: 29
|
Маргот,
А по моему это просто неприлично кусать здесь людеи у которых вы просите помощи. Просто у людеи у которых есть реальная работа гораздо меньше времени "висеть" здесь на форуме и следить за каждои буквои. Каждому бы за собои последить. А тем кто помогает - просто сказать спасибо. |
![]() |
|
#1199
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.05.2009
Сообщения: 212
|
Здравствуйте,
Знает ли кто ответ на следующие вопросы ( в связи с последними изменениями в правилах подачи на гражданство по браку) 1. Обязательно ли предоставлять свидетельство о браке с первым ( русским) мужем или можно обойтись справкой, выданной в ЗАГСЕ о заключении брака, приложив к ней свидетельство о его расторжении? 2. Нужны ли теперь акты о гражданском состоянии родителей с указанием места и даты их рождения ( задаю этот вопрос так как в выданном мне 6 месяцев назад списке документов я не обнаружила требования предоставить данные документы)
__________________
"Ад - это место, где никто никого не любит..." |
![]() |
|
#1200
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Rejanne, св-во о браке бывшим мужем предоставить невозможно ( я не беру в расчёт случаи, когда почему-то св-во о браке не изымали). В России по закону на руках или св-во о браке или о разводе. Т.е. о разводе будет достаточно.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, натурализация |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение французского гражданства гражданином ЕС | Kaiser | Административные и юридические вопросы | 152 | 27.01.2019 10:15 |
Получение французского гражданства - 3 | Nancy | Административные и юридические вопросы | 3003 | 08.07.2015 08:16 |
Получение Французского гражданства в России | Natinan | Административные и юридические вопросы | 11 | 15.11.2014 01:14 |
Получение французского гражданства | xelos | Административные и юридические вопросы | 2875 | 05.10.2009 17:35 |