Японский Гамлет - Форумы inFrance - Франция по-русски
Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем > Что-Где-Когда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.02.2004, 12:46
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Японский Гамлет [в тц им.В.Э. Мейерхольда]

Спектакль "Гамлет" на японском языке (с аудиопереводом) будет идти в тц.Мейерхольда с 19 по 22 февраля. Начало в 19 часов.
Мы с Диной и Золушкой идем 19, на премьеру.
Касса работает с 14 до 19 часов. Заказать билеты можно по телефону 363-10-48.

О чем спектакль? Если я правильно помню, в 19 веке в театре кабуки хотят ставить "Гамлета", но актерский состав этому всячески противится. Состоялся ли "Гамлет" в стране Восходящего Солнца мы узнаем, когда посмотрим спетакль.
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.02.2004, 20:52     Последний раз редактировалось Zina; 17.02.2004 в 20:53..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Ой, жду не дождусь, когда же пойдем!
В ожидании, мы с Леонетти делимся подробностями.

Театральная компания "Кияма" представляет известную в Японии комедию Цуцуми Харуэ "Канадэхон Гамлет". Пьеса получила литературную премию газеты "Ёмиури".
Спектакль рассказывает о первой в Японии попытке в конце девятнадцатого века поставить западную пьесу шекспировского "Гамлета". Труппа, игравшая до сих пор исключительно репертуар театра Кабуки, всячески противится постановке. Даже в день генеральной репетиции исполнители по-самурайски закручивают волосы в узел на макушке, стучат в японские барабаны тайко, а тень отца Гамлета выходит на сцену в белом кимоно для харакири.

Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.02.2004, 22:45
Бывалый
 
Дата рег-ции: 11.07.2003
Откуда: Russia Moscow
Сообщения: 162
Отправить сообщение для  Arven с помощью ICQ
Zina, Leonetti, ну как впечатления? Я тоже там была И тоже 19го.

Может и виделись да не узнались

Я осталась в полнейшем восторге. Первую часть я просидела (а точнее, простояла) в заднем ряду. Пришлось встать - японцы любят высокие беретки; один такой любитель загородил мне все обозрение. Зато когда на сцене кто-то вскричал "Кто это там вдали, уж не шпион ли?", я была уверена, что пальцем он тычет прямо в меня

Вторую часть я уже сидела на подушках слева от сцены. Там было плохо слышно (эта переводящая штуковина упорно фонила), зато Офелия рыдала прямо у моей правой коленки

Ну ведь здорово, правда?! Переводчик расстарался, я очень смеялась. И мужчины на сцене в роли женщин меня поразили (не как явление, а то, как женственно.... женственнее женщин!).
__________________
Это совершенно неважно. Вот почему это так интересно.
Arven вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 23.02.2004, 15:44
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
А какой был Гамлет? - Поделитесь. В шекспировской традиции "тучен и одышлив", соприкасаясь с японским мачизмом борцов сумо, по-российски/смоктуновски субтилен и изящен или какая-то еще трактовка внешнего вида? Я не смотрела Гамлета с австралийской голливудской звездой Мелом Гибсоном. Предполагаю, хоть Гамлет и был до Lethal weapon 1-4, судя по всему, будущий фильм оказал-таки влияние на предыдущий. Или нет?

Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.02.2004, 17:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
А Гамлета там не было как такового, Вишенка.
Хотя за образец постановщик пытался взять Гамлета в исполнении американца Вуда, но у актера театра кабуки не получилось скопировать манеру -- он все делал так, как принято в традиционном японском театре, в итоге спектакль сорвался. Это же была не постановка Гамлета - это был рассказ о том, как японские актеры ставили Гамлета, т.е. репетиции и все, что вокруг них.

Вообще мне сразу же вспонилась постановка оперы Этвеша 'Три сестры' в театре Шатле, которую мы когда-то давно тут обсуждали (жаль Вуазена нет). Когда я увидела начало (тень отца Гамлета в старинных японских одеждах), сразу вспомнились три сестры-актеры театра кабуки. Очень напомнило по духу и потому я как-то даже напряглась поначалу - было ощущение deja vu.

Переводчик нам тоже всем очень понравился (фамилия у него отличная - Мазурик), мы хотели даже пойти его поискать (ведь это знакомый Оксаны), а потом он неожиданно сам вдруг оказался рядом с нами, прошел мимо нас, мы услышали знакомый голос и подошли к нему. Он как-то или растерялся или просто не особо обрадовался - устал, наверное, а тут пристают какие-то люди, в общем, особо не отреагировал на нас. Мы поздоровались, Оксана сказала ему, как все было классно, и мы тут же попрощались. Выглядит он очень интересно - длинные седые волосы - настоящая богема.

Ну и вообще нам всем все понравилось, все было здорово, почему половина зрителей разошлась в антракте я не понимаю - первое действие было вообще легким, смешным, интересным, комедия просто, второе уже посложнее.

Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 24.02.2004, 11:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Золушка пишет:
Ну и вообще нам всем все понравилось, все было здорово, почему половина зрителей разошлась в антракте я не понимаю
Многие оказались неподготовлены. Золушка, вероятно (и увы), было много случайных людей. Не все представляют себе, что такое кабуки и японская культура вообще. У москвичей «жапонизм» пока еще считается изысканным и модным.
А «Канадэхон Гамлет» – современная пьеса о том, как сто лет назад владелец театра кабуки Морита Канъя ставил «Гамлета» Шекспира.
Актеры сопротивлялись, желая играть старинную драму «Сокровище вассальной верности». "Канадэхон" - "сокровищница".
Отсюда и название-гибрит: Канадэхон-Гамлет.
Поэтому, когда актеры (по сюжету спектакля) пытались играть Гамлета, используя традиционную мимику и движения Кабуки, многие зрители испытали недоумение.
Думаю, что нам просто повезло, что мы знали (пусть немного) о том, что такое театр Кабуки, о том, что мимики и жестам актёров такого театра учат с малолетства, в течение многих-многих лет... Поэтому такому актеру задача сыграть просто (Станиславский, Щепкин...) представляется недосягаемой, да и не нужной, непонятной. Отсюда конфликт культурных традиций. Это, собственно, и есть фабула.
Те же, кто остался после антракта, увидели привычный европейцу накал страстей. И монолог Гамлета в классическом исполнении, и традиционные метания между деньгами и театром (почти Чехов).

Актёры, занятые в спектакле - великолепны.  Цуцуми Харуэ – автор пьесы, ещё и известная писательница (я покопалась в сети). Режиссёр - Суэки Тосифуми - очень востребован не только в Японии, но и в Европе. На его счету несколько постановок в европейских театрах. Актёр, играющий Морита Канъя - Киба Кацуми  – в Японии большая звезда, а наши зрители должны помнить его по триллеру «Сова». Кроме того, после просмотра этой пьесы, я заинтересовалась не только театром кабуки, но и с классической японской литературой и даже историей. Оказалось, что сюжет «Гамлета» схож с сюжетами японских драм. А они, в свою очередь, основаны на исторических фактах.
Морита Канъя – реальное лицо. Он первым в Японии попытался поставить европейскую пьесу. Талантливый и честолюбивый, он мечтал о государственном театре. Но, бедный, как церковная мышь, жил, занимая у всех подряд. Вот и ради постановки «Гамлета» влез в долги, и в итоге кредиторы разорили его и довели до сердечного приступа.
Признаться, в финале у меня наворачивыались слёзы и щемило сердце.
Arven пишет:
И мужчины на сцене в роли женщин меня поразили (не как явление, а то, как женственно.... женственнее женщин!).  
Это и есть традиция японского театра. Все женские роли исполняют мужчины. Потрясающая женственность и трогательность!
Переводчик был неподражаем! Он плакал и смеялся вместе с актёрами!
Чтобы завершить сие "критическое творение", расскажу о невероятном стечении обстоятельств вечером после спекталя. Во-первых, я совершенно не заметила, как добралась до дома, такое произвёл на меня впечатление спектакль. По дороге, у меня перед глазами всё время всплывали сцены из спектакля и в ушах звучали барабаны тайко.
Во-вторых, уже дома, сидя на уютном диване, в очередной раз перечитывая программку и переключая каналы ТВ, я наткнулась на передачу о хокку!! Невероятно красиво! Без голоса за кадром. Только японская музыка, японские картины и хокку...
И вот, что я увидела:

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в саду!


Друзья мои, это невероятно!
Вот вам и японская культура, и чеховские мотивы!
Вот вам и конфликт культурных традиций...
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 24.02.2004, 15:38
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка --- 16:15 - 23 Фев., 2004 пишет:
А Гамлета там не было как такового, Вишенка.
Логично, что его не было, я так и предположила после первого, Леонеттиного сообщения. В 60-е годы ХХ века очень модерново было в театральных спектаклях весь спектакль говорить о ком-то, ждать кого-то, кто так и не материализуется на сцене (В ожидании Годо)

Зина заинтриговала очень - если Гамлета не было, кто же читал монолог? Мое предположение - режиссер показывал как нужно его читать?

Японцы довольно противоречивая нация в смысле закрытости/открытости. С одной стороны на протяжении многих веков страна была абсолютно закрыта для иностранцев, тем самым подзуживая их любопытство. Португальцы были успешнее всех остальных, даже вели миссионерскую деятельность, пользуясь японской религиозной толерантностью. В Японии возможно быть приверженцем нескольких религий, например, синтоистом и буддистом. В противоположность западному образу мысли религии не взаимоисключают друг друга. Хотя подавляющее большинство современных японцев - атеисты.

С другой стороны я была свидетельницей невероятной открытости людей к западной, в частности, американской культуре. Первый Хэлоуин в Америке поразил меня абсолютным энтузиазмом японских мамочек в его праздновании (мы жили на университетском кампусе, где жило семей 30 японцев из пары тысяч населения). Наряжались дети, едва вставшие на ноги. В тот день я почувствовала то же, что так прекрасно выразила Зина приведенным ею хокку. Однако среди пожилых японцев очень много почитателей традиций именно японских.

Любителям театра, где мужчины играют женские роли очень советовала бы китайский фильм про актеров пекинской оперы Farewell my concubine. По поводу влияния на актера того, что он играет, вспоминается Пастернак: "...но строчки с кровью убивают. Нахлынут горлом и убьют"
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 24.02.2004, 16:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Vishenka пишет:
Логично, что его не было, я так и предположила после первого, Леонеттиного сообщения. В 60-е годы ХХ века очень модерново было в театральных спектаклях весь спектакль говорить о ком-то, ждать кого-то, кто так и не материализуется на сцене (В ожидании Годо)

Зина заинтриговала очень - если Гамлета не было, кто же читал монолог? Мое предположение - режиссер показывал как нужно его читать?
Ой, Вишенка, мы, наверное, так торопились поделиться увиденным, что запутали всех окончательно.
Попытаюсь пояснить.
Во-первых, спектакль этот поставлен гораздо позже 60х годов ХХ века.
Во-вторых, сюжет его не Гамлет Шекспира. Сюжет: актёры традиционного театра Кабуки репетируют пьесу Шекспира. Продюсер, побывавший в Америке, требует от них классического европейского исполнения. У них не получается. Но пережив ряд душевных потрясений актёр, которому досталась роль Гамлета, всё-таки читает знаменитый монолог в той манере, к которой привыкли европейцы.
Так что Гамлет был. Т.е. настоящий японский актёр играл актёра театра Кабуки, который играет Гамлета. Уф! Как бы самой не запутаться!
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 24.02.2004, 17:36
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Давайте я зайду с другой стороны - актер, играющий актера театра Кабуки, играющего Гамлета на момент прочтения монолога был в кимоно? Не в условно европейской одежде?

А про 60-е годы я просто к тому, что мода возникла тогда или чуть раньше, но осталась с тех пор. Я не имела в виду утверждать, что спектакль был поставлен в то время или под влиянием спектаклей того времени. Я, не видевши спектакля, вообще ничего не утверждаю, и жалею, если такое впечатление создалось. Я только делюсь мыслями по поводу ваших впечатлений, за которые огромное спасибо!
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 24.02.2004, 18:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 3.056
По замечательной японской традиции в японской постановке Офелия должна была в костюме гейши делать японский массаж дяде Гамлета, а Гамлет - сделать харакири с криком "банзай".:-))))
__________________
LIVE AND LET DIE
Bond вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 24.02.2004, 19:39     Последний раз редактировалось Золушка; 24.02.2004 в 19:44..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
Это я, похоже, коряво объяснила.
На репетиции Гамлет-актер был одет в европейский костюм, на плечи ему была наброшена какая-то пелерина (похоже на что-то национально японское). Режиссер был тоже одет по-европейски. Режиссер показывал, Гамлет пытался повторить, но неудачно. Режиссер отчаялся и бросил постановку,  спектакль в итоге так и не состоялся, Гамлет только прочитал свой монолог на репетиции и все.
Bond пишет:
По замечательной японской традиции в японской постановке Офелия должна была ... , а Гамлет - сделать харакири с криком "банзай
Угадали, но не совсем. По японской традиции это должна была сделать, видимо, Гертруда, королева.
Актер, которому доверили эту роль, упрямился и не хотел играть жену двух мужей, 'которая ладно бы сделала харакири, а то просто приняла яд и успокоилась на этом, обычная потаскушка!'
Zina пишет:
Оказалось, что сюжет «Гамлета» схож с сюжетами японских драм.
А ты забыла, они сами об этом говорили. Режиссер пытался объяснить актерам, как играть, проводя параллели с их ролями  в классической Сокровищнице. Актеры сделали вывод - 'это какой-то там Шекспир прочитал нашу Сокровищницу и написал своего Гамлета'.  
Я пытаюсь пересказать, и это, скорее всего, не смешно, а когда актеры произносили этот текст, мы все хохотали.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 24.02.2004, 20:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 3.056
Забавно... Вот к чему приводит смешение несмешиваемых культур....
__________________
LIVE AND LET DIE
Bond вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 25.02.2004, 10:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Золушка пишет:
На репетиции Гамлет-актер был одет в европейский костюм, на плечи ему была наброшена какая-то пелерина
Невероятно трогательно и комично сыграли реальные актёры попытки своих персонажей (актёров Кабуки) освоить европейские костюмы и прически. Золушка, эта перелина была накидкой, спасающей от лондонского дождя.
Ох, а сколько проблем доставили бедняжкам застёжки на брюках...
Bond пишет:
Офелия должна была в костюме гейши
Офелия-то, как раз, была одной (одним?) из немногих актёров Кабуки,  органично чувствующих себя в европейском женском платье.
Золушка пишет:
А ты забыла, они сами об этом говорили. Режиссер пытался объяснить актерам, как играть, проводя параллели с их ролями  в классической Сокровищнице. Актеры сделали вывод - 'это какой-то там Шекспир прочитал нашу Сокровищницу и написал своего Гамлета'.  
Да-да! Совершенно верно!
Bond пишет:
Вот к чему приводит смешение несмешиваемых культур....
Да уж... (это я, как Киса Воробьянинов - глубокомысленно )

Друзья, новую тему не имеет смысла открывать, наверное.
Просто хочу поделиться информацией.
Вчера была в театре и взяла там следующую афишку.


Гастроли японского традиционного театра НО

ГАСТРОЛИ ЯПОНСКОГО ТРАДИЦИОННОГО ТЕАТРА НО
(ТРУППА ХАКУСЁКАЙ)
  На Новой сцене Большого театра (Театральная пл., 1)

ЛУЧШЕЕ ИЗ КЛАССИЧЕСКОГО РЕПЕРТУАРА ТЕАТРОВ НО И  КЁГЭН
23, вт СУМИДАГАВА
ХАКАМА НА ДВОИХ

24, ср ФУНА-БЭНКЭЙ
ДВА ДАЙМЁ
Руководитель труппы  –
обладатель звания «Важное достояние  в сфере нематериальной культуры»
Отосигэ Сакаи

Предстоящие гастроли театра Но (Труппа Хакусёкай) в России

Они станут завершением заключительных мероприятий «Фестиваля японской культуры в России – 2003», направленного на укрепление дружбы и сотрудничества между двумя странами. В гастролях принимают участие лучшие артисты современного театра Но Японии.
Будут исполняться собранные вместе шедевры из шедевров репертуара Но, насчитывающего свыше 250 произведений.
Гордость Японии, сценическое искусство Ногаку, обращается к сердцам россиян, используя понятные каждому человеку в любой стране универсальные темы родительской любви, мира на Земле.

Репертуар гастролей: лучшее из классического репертуара театров Но и Кёгэн.
Спектакли: «Сумидагава» (70 мин.), «Хакама на двоих» (30 мин.), «Фуна-Бэнкэй» (90 мин.), представление Симаи – вид танца в театре Но, не связанный пьесой, обычно исполняется между пьесами или их частями (20 мин.).

«Сумидагава» (Река Сумидагава)
 
Горе матери, лишившейся сына.
Бродя в поисках пропавшего сына, истощив страданиями свою душу, мать, наконец, приходит к реке Сумидагава, которая несет свои воды по пустынной равнине.
Душа ребенка стремиться откликнуться на искренние чувства матери.
Лишь на миг несчастные души матери и сына могут воссоединиться.


Фуна - Бэнкэй (Бэнкэй на корабле)
Печальная судьба ожидает тех, кому удалось выбраться из мира смуты сражений.
Волны истории, которым невозможно противостоять, играют судьбами героя трагедии Ёсицунэ и его возлюбленной Сидзуки.
На фоне бушующего моря разворачивается молниеносная атака воинов, чья жизнь прошла на поле сражений согласно отведенной каждому из них роли.

О художественном руководителе труппы
Сакаи Отосигэ – обладатель звания «Важное достояние в сфере нематериальной культуры».

Родился в 1939 году в Токио. Старший сын покойного Сакаи Отодзиро, Председателя совета директоров Ассоциации театра Но (Ногаку кёкай). Первый выход на сцену состоялся в 3 года; в 8 лет, в 1947 году, впервые выступил в качестве ситэ (главного персонажа), сыграв в пьесе «Цунэмаса». С тех пор до сегодняшнего времени постоянно осуществляет активную деятельность, находясь в первых рядах японских театральных кругов. Стремление Сакаи Отосигэ сохранить в наши дни атмосферу точно передаваемых традиций Но, а также его утонченный и возвышенный стиль игры получили высокую оценку. В 1967 году он был награжден Премией Фестиваля искусств.
Наряду с собственной артистической деятельностью в целях развития искусства Ногаку, являющегося нематериальной культурной ценностью всемирного значения 1-ой категории, Сакаи Отосигэ в течение длительного времени работает на посту Управляющего директора Ассоциации театра Но.
Его деятельность не ограничивается только Японией: в 1987 году Сакаи Отосигэ был приглашен с гастролями на открытие выставки «Искусство Даймё», которая проходила с небывалым размахом в столице США Вашингтоне при совместной организации правительствами Японии и США. За рубежом впервые была исполнена лучшая крупная пьеса Но «Додзёдзи». Вместе с исполненной на открытом воздухе при свете факелов (Такиги Но) пьесой «Цутигумо», показанной перед зданием Конгресса США на вечере, предваряющем открытие гастролей, «Додзёдзи» получила высокий отклик в газете «Вашингтон пост» и других влиятельных СМИ США.
В 2002 году, при организации Общества Хакусёкай в рамках мероприятий по празднованию 30-летия нормализации дипломатических отношений между Японией и КНР в столице Китая Пекине во дворце Гугун впервые состоялись совместные выступления в форме Такиги Но театра Но с Куньшаньским театром Пекинской оперы – древним искусством Китая, которое подобно театру Но принадлежит к мировым культурным ценностям. Три спектакля, проходившие на сцене, фоном которой служили исторические здания, и собравшие около 5 000 жителей Китая и представителей правительственных кругов обеих стран, вызвали широкий резонанс также благодаря артистическому соревнованию со звездами Куньшаньского театра современной Пекинской оперы.
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 03.03.2004, 15:45     Последний раз редактировалось Ellena; 03.03.2004 в 15:46..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 05.06.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 666
Отправить сообщение для Ellena с помощью MSN
так... для иллюстрации

__________________
Ellena
Ellena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Английский, японский, журналист, переводчик, преподаватель Brumerose Работа во Франции 1 26.09.2010 23:05
Японский сад I love France Живой уголок 20 20.02.2010 20:36
Японский соус Yulchatai Секреты хорошей кухни 10 25.06.2009 12:32
Японский хор Leonetti Что-Где-Когда 0 30.01.2004 11:21


Часовой пояс GMT +2, время: 09:51.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX