#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.10.2009
Сообщения: 17
|
Увольнение. Кто был в подобной ситуации?
Помогите пожалуйста, кто был в подобной ситуации.
Меня взяли год и 8 месяцев назад на пост Assistante de Direction anglais-fr-russe. Я готовлю контракты на продажи сахара и перевожу их. Шесть месяцев тому назад меня вызвали на ковер, очень официально сделали внушение и накатали письмо, что недовольны моими переводами, моей неуверенностью в себе, что я не в курсе всех новых контрактов в компании и тд. Но мне кажется самое главное, что я не угодила одной даме и ее подружке, сидевшей около меня и имеющей стаж в 17 лет, тк когда я пришла (так как тоже не понимала специфику работы в фр компаниях, о которых писалось в одной из тем) угодила во все перчисленные ошибки, со своей русской непосредсвенностью. Потом, чтобы я ни делала, как бы ни пыталась это исправить, она вообще не шла на контакт. Их претензии по моей работе я не считаю оправданнами-дело в том, что нас 100 человек и за всеми контрактами кроме моего сервиса трудно уследить. Когда я проходила испытательный срок, я очень трепетно спрашивала, устраивает ли их уровень переводов, говорили что да. Я и успокоилась. А это письмо было для меня как гром среди ясного неба. Тк для меня я делала отличные переводы, я закончила ин яз в Москве. Оказалось, что надо было переводить саму суть, не очень придерживаясь русского текста, никогда не спрашивать контекст у своих русских колег и тд. Но они все это время просто молчали, даже никогда не сказали об этом. Наша отрасль очень трудная- trading du sucres, нужно годами накапливать опыт по этому делу. Иногда без того чтобы не спросить контекст разговора трейдера с клиентом перевести невозможно, тк русские пишут очень разговорным языком. Также я изначально просила юридическое обучение по контрактам, тк нет этих навыков, что влекло к постоянной проверке содержания. Но мне сказали что опыт накапливают в деле. И сами меня приучили к тому, что я отдавала поначалу свои переводы на проверку русскоговорящего трейдера, тк у нас совершенно специфический русский вокабуляр- и сами же мне поставили это в укор. Короче шесть месяцев спустя после того разговора и соответсвенно год и 8 м. после начала работы послали мне заказное писмо об увольнение, хотя все изьяны в переводе я исправила. Спросила мотив- несоответствие посту. В следующий вторник у меня заключительное РДВ. Скажите пожалуйста, обязаны ли они детально доказывать мои ошибки или им достаточно их перечислить. Я то понимаю что реальная причина- не угодность некоторым лицам. Что я могу сделать, стоит ли подавать на них в суд, тк как я понимаю-детально доказать они мою несостоятельность не очень могут. Не повредит ли мне это потом в поиске последующей работы, тк им могут позвонить и получить отрицательные отзывы? Заранее спасибо всем, кто сможет мне помочь |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
увольнение |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Увольнение | Myself | Работа во Франции | 2250 | 25.06.2025 09:51 |
Увольнение и Assedic | beleberda | Работа во Франции | 5 | 20.10.2009 18:58 |
Незаконное ли увольнение? | Blackbear | Работа во Франции | 16 | 30.08.2009 22:26 |
Protection subsidiaire - что делать в подобной ситуации? | kalya40 | Административные и юридические вопросы | 6 | 27.12.2007 00:55 |
Увольнение | Stroka | Работа во Франции | 42 | 23.06.2005 21:28 |