Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.08.2006, 17:12
Мэтр
 
Аватара для Vivian
 
Дата рег-ции: 06.09.2004
Сообщения: 1.214
Zaplia пишет:
Здравствуйте,
Подскажите пожалуйста, как бы вы перевели на русский " chambre d'hotes" и "gite"?
gîte - жильё, сдающееся туристам
chambres d’hôtes - приспособленные к сдаче комнаты у владельцев, с завтраком
__________________
We don't see things as they are, we see them as we are. — Anaïs Nin
Vivian вне форумов  
  #2
Старое 22.08.2006, 07:19
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
vendredi пишет:
Plaqué or позолота???? золотое покрытие??? Или как
именно так....позолота.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #3
Старое 22.08.2006, 22:00
Мэтр
 
Аватара для vendredi
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Алматы, КЗ - Biscarrosse Plage, FR
Сообщения: 3.540
MarinaR пишет:
именно так....позолота.
Спасибо Марина
__________________
бывают такие решения, после принятия которых тараканы в голове аплодируют стоя... а сейчас все тихо сидят рисуют...
Хочу в подарок всю бороду Хоттабыча! ))) ох, и натрахтибедохаю я себе!
vendredi вне форумов  
  #4
Старое 23.08.2006, 23:52
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
Скажите, пжл, как сказать: мне обувь натерла ноги
Helga Johanson вне форумов  
  #5
Старое 24.08.2006, 00:19
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
J'ai des ampoules aux pieds (à cause de mes chaussures).
Svet вне форумов  
  #6
Старое 24.08.2006, 00:25
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Mes chaussures ont blessé mes pieds.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #7
Старое 24.08.2006, 00:46
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
svinka пишет:
Mes chaussures ont blessé mes pieds.
то что МОИ ботинки натерли МОИ ноги, это ясно.
mes chaussures m'ont blessé les pieds.

on dit plutot:

mes chaussures m'ont fait mal aux pieds.
titan вне форумов  
  #8
Старое 24.08.2006, 12:19
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Barsukoff, первое- район Парижа, второе- не понятно, дайте всю фразу.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #9
Старое 24.08.2006, 13:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Сообщения: 9
vrubelru пишет:
Barsukoff, первое- район Парижа, второе- не понятно, дайте всю фразу.
Спасибо. По первому были подозрения такие .
По второму..фраза:

Ils quand à eux, ont marqué les esprits plein de fureur sur les causes de leurs "dés" intégration extrait.

Здесь речь шла об имигрантах. Вот по этому предложению возникают трудности. Хотя бы в общих чертах или по отдельности слова.
Barsukoff вне форумов  
  #10
Старое 24.08.2006, 13:09
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Barsukoff, очень похоже на игру слов. По-хорошему нужен весь текст. Обычно речь идет об интеграции иммигрантов в общество, в данном случае, видимо, французское общество. Сен Дени, если я не ошибаюсь, как раз район , где живет много иммигрантов. Судя по всему, они там не особо интегрировались, а "дезинтегрировались".
Такое объяснение может подойти?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #11
Старое 24.08.2006, 13:26
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Сообщения: 9
vrubelru, да, подходит. Все верно...речь идет о проблемах эмигрантов и их трудностях с интегрированием во французское общество. Вообщем, смысл сводится к этому. Спасибо за помощь.
Barsukoff вне форумов  
  #12
Старое 24.08.2006, 23:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
Спасибо (про ноги). Я так и написала своему другу:mes chaussures m'ont blessé les pieds. А он - как это ? и в ответ t`as mal aux pieds et c`est tout!
Helga Johanson вне форумов  
  #13
Старое 25.08.2006, 00:02
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Helga Johanson пишет:
Спасибо (про ноги). Я так и написала своему другу:mes chaussures m'ont blessé les pieds. А он - как это ? и в ответ t`as mal aux pieds et c`est tout!
Попробуйте теперь воспользоваться советом Светы, которая предлагала вариант : j'ai des ampoules aux pieds à cause de mes chaussures или mes chaussures m'ont fait des ampoules aux pieds. Может, тогда и пожалеет?
ortho вне форумов  
  #14
Старое 25.08.2006, 12:26
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
psyhea пишет:
вместо предлога - артикль, описка, наверное :-)
Абсолютно верно. Это я описалась. Mea culpa!
ortho вне форумов  
  #15
Старое 25.08.2006, 15:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 15.08.2006
Откуда: москва
Сообщения: 134
Подскажите, пожалуйста, как сказать "просто" в следующем смысле: просто я хотел это знать; просто он уже ушёл; просто так было лучше и тд.
sudent вне форумов  
  #16
Старое 25.08.2006, 16:26
Мэтр
 
Аватара для Vivian
 
Дата рег-ции: 06.09.2004
Сообщения: 1.214
sudent пишет:
Подскажите, пожалуйста, как сказать "просто" в следующем смысле: просто я хотел это знать; просто он уже ушёл; просто так было лучше и тд.
моя версия - (tout) simplement:
je voulais (tout ) simplement (en) savoir, ...

PS: подождём лингвистов
__________________
We don't see things as they are, we see them as we are. — Anaïs Nin
Vivian вне форумов  
  #17
Старое 25.08.2006, 20:48
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
Vivian пишет:
моя версия - (tout) simplement:
je voulais (tout ) simplement (en) savoir, ...

PS: подождём лингвистов
можно еще juste сказать, но Ваш вариант мне все же более по душе
titan вне форумов  
  #18
Старое 26.08.2006, 00:06
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
уберите только "en" перед "savoir", тк этот глагол требует прямого дополнения
juste больше по душе
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #19
Старое 26.08.2006, 00:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.11.2005
Откуда: Picardie - Villers-Cotterêts
Сообщения: 143
vrubelru пишет:
уберите только "en" перед "savoir", тк этот глагол требует прямого дополнения
странно, а я постоянно слышу фразы типа "j'aurais aimé en savoir plus"
psyhea вне форумов  
  #20
Старое 26.08.2006, 00:44
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
psyhea пишет:
странно, а я постоянно слышу фразы типа ""j'aurais aimé en savoir plus"
это как раз правильно. потому , как Вы хотели бы узнать подробнее о чем-то, о чем речь шла ранее.
titan вне форумов  
  #21
Старое 26.08.2006, 23:56
Бывалый
 
Аватара для virgile
 
Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
La construction du verbe savoir/ grammaire française

psyhea пишет:
странно, а я постоянно слышу фразы типа "j'aurais aimé en savoir plus"
Je suis professeur de français. Je lis avec intérêt les questions que vous vous posez au sujet de la grammaire française. Je vous écris en français parce qu'il m'est difficile de m'exprimer en russe, mais je crois que vous savez assez de français pour me comprendre.
Le verbe savoir se construit directement comme il a bien été dit au cours de votre discussion. Lorsque nous disons: Je voudrais en savoir plus, plus est le complément d'objet direct du verbe savoir. "En", à mon avis, joue le rôle de complément de "plus". Mais il y a des mots sous-entendus: Je voudrais en savoir plus "à ce sujet", je voudrais savoir plus de choses à ce sujet.
J'espère que vous trouverez mon message. Si vous avez d'autres questions à poser au sujet de la langue française, n'hésitez pas.
Voici mon e-mail: laurent.lesbats@hotmail.fr
virgile вне форумов  
  #22
Старое 26.08.2006, 18:19
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Сообщения: 9
Вот такое предложение
Цитата:
ils fait parti du collectif "Yablonka"
Я вообще не понимаю..что это значит. И так прикидываю и эдак...не понятно. По контексту дальше следует речь о другом.
Даже если это роли большой не играет..я ради интереса интересуюсь такой конструкцией
Barsukoff вне форумов  
  #23
Старое 26.08.2006, 18:28
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Barsukoff, он входит в состав ансамбля-хора- группы "Яблонька" (далее необходимо узнать, что это за "Яблонька" такая)
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #24
Старое 26.08.2006, 18:52
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Сообщения: 9
vrubelru, о как...спасибо
Barsukoff вне форумов  
  #25
Старое 26.08.2006, 21:43
Мэтр
 
Аватара для Meljushka
 
Дата рег-ции: 05.04.2005
Откуда: Chateaurenard, France
Сообщения: 610
Подскажите мне как точно по-французски будут дрожжи, редька и хрен? Хрен - Le raifort ? Или есть какое-то другое значение?
__________________
J'aime voler pendant la nuit

Больше всего на свете я люблю французских бульдогов
Meljushka вне форумов  
  #26
Старое 26.08.2006, 22:27     Последний раз редактировалось svinka; 26.08.2006 в 22:35..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
дрожжи - la levure
Хрен - Le raifort, синонимы :
Cran, Cran de Bretagne, Cranson, Cranson de Bretagne, Moutarde des Allemands, Moutarde des capucins, Moutardelle
редька - radis noir, gros gris, raifort cultivé, raifort des Parisiens.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #27
Старое 26.08.2006, 22:33
Мэтр
 
Аватара для Meljushka
 
Дата рег-ции: 05.04.2005
Откуда: Chateaurenard, France
Сообщения: 610
svinka пишет:
дрожжи - la levure
Хрен - Le raifort, синонимы :
Cran, Cran de Bretagne, Cranson, Cranson de Bretagne, Moutarde des Allemands, Moutarde des capucins, Moutardelle
Как много хрена!!! Это получается, мне в магазин со всем этим списком - что первое увижу, можно смело брать.
А редька как будет, не знаете? Я кроме как Gros Redis больше ничего не нашла, но мне чувствую вместо редьки, если я это скажу, всучат большую редиску
__________________
J'aime voler pendant la nuit

Больше всего на свете я люблю французских бульдогов
Meljushka вне форумов  
  #28
Старое 26.08.2006, 22:37
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Meljushka, смело просите raifort (хрен), и radis noir (редька)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #29
Старое 27.08.2006, 09:49
Мэтр
 
Аватара для Meljushka
 
Дата рег-ции: 05.04.2005
Откуда: Chateaurenard, France
Сообщения: 610
svinka пишет:
Meljushka, смело просите raifort (хрен), и radis noir (редька)
Спасибо
__________________
J'aime voler pendant la nuit

Больше всего на свете я люблю французских бульдогов
Meljushka вне форумов  
  #30
Старое 27.08.2006, 00:12
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
virgile пишет:
je crois que vous savez assez de français pour me comprendre
странно звучит ...
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX