#391
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
ВРЕМЯ ЖИТЬ
(Как бы я хотел) Гуляя по пляжу, Я увидел седого селовека, Который собирал ракушки, Окруженный малышами. Я сказал себе, что когда буду в его возрасте, Что уже не за горами, Когда я завершу свои путешествия, Хорошо бы заняться тем же. Как бы я хотел. как бы хотел Спокойно пожить, Но моя мечта ждет, Пора следовать за ней Как бы я хотел, И однако что-то влечет меня, Что-то огромное, Чего не выразить словом Меня оторвали от корней И полетел я по ветру Я пережил божественные встречи, Но и такие, что уничтожали меня Но ползком или в полете, Я всегда смотрел вперед, Рутина не затягивала меня, Я использовал каждый миг Может это вправду хорошая школа Оставлять порт, направляясь в следующий? Нужна ли была эта бешеная гонка, Чтобы почувствовать себя живым? Как бы я хотел. как бы хотел Спокойно пожить, Но моя мечта ждет, Пора следовать за ней Я - скоморох, и тем горжусь, Посмею признаться: Мне не хватает реальности, Иногда просто почва уходит из-под ног И вот я на этом пляже, рядом с человеком в сединах Собираю ракушки впрок, Будущим внукам Как бы я хотел. как бы хотел Спокойно пожить, Но моя мечта ждет, Пора следовать за ней Как бы я хотел, И однако что-то влечет меня, Что-то огромное, Чего не выразить словом |
![]() |
|
#392
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Издание Albin Michel "А CEUX QUI REVENT ENCORE" которое я до сего дня считала каноническим, повеселило меня забойной опечаткой:
в связи с тем, что выходной песней нынешнего европейского турне стала "MA TETE", захотелось перечитать текст в поисках возможных вариаций. Велико же было мое изумление, когда я обнаружила супер-вариацию: Вместо: Depuis dans ma petite tête C'est un vrai tête a queue в издании фигурирует: ...DEPUIS DANS MA PETITE TETE IL Y A UN VRAI TETE-A-TETE Опечатка по Фрейду, что ли???? |
![]() |
|
#393
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu, громадное спасибо за перевод, вот когда понимаешь насколько это все прекрасно, и что Сальваторе проявляется в своих песнях и рассказывает о себе в них , а не в скандальных интервью, как это делают некоторые.
А песня, настоящяя песня это все-таки сплав музыки, стихов и исполнения и убери одну деталь и вся равновесие нарушится, пропадет магия. |
![]() |
|
#394
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Ну, вот нам кажется и повезло. По любезному согласию одного из поклонников творчества Адамо (постоянного посетителя сайта merana) даю ссылку на диск «1966-1967» - почтовый ящик swg_files@mail.ru пароль gfhjk.
Правда версия усеченная без бонусов, но и за это огромное спасибо. Итак, ADAMO 1966/1967. Для многих остается самым любимым. Очень сильный альбом, с просто неимоверным количеством красивейших песен, кому-нибудь на целую жизнь карьеру строить хватило бы. У меня к нему тоже особое отношение, это память из детства, о многих песнях свое представление, не связанное с реальным содержанием и, наверное, впервые я соглашусь с merana, и предложу в основном просто слушать и минимум комментариев, только тексты и если есть переводы. Если согласится что-то прокомментировать, буду признательна. ![]() 01 - Une Meche De Cheveux (Прядь волос) – вот тут уж точно просто нечего сказать, нужно просто слушать эту прекрасную, немного грустную, но такую светлую историю. Au fond de mon grenier Blotti dans un tiroir Un jour j'ai retrouvé Une amourette d'un soir Elle s'était envolée Je ne sais plus pourquoi Je l'avais oublié Depuis longtemps déjà Dans un papier jauni Recouvert de poussière Son petit corps meurtri Reposait solitaire Elle était venue mourir Dans ce décor antique Elle était venue mourir En laissant pour relique Une mèche de cheveux Qu'elle m'avait donnés Une mèche de cheveux Qu'un jour j'ai caressée Une mèche de cheveux Qui venait ressusciter Le souvenir d'un temps heureux Le doux mirage d'un été Le doux mirage d'un été Je sentais ma mémoire Prête à tout raconter Mais je connaissais l'histoire, J'ai préféré rêver Ce jour-là c'est étrange, J'ai voulu croire aux fées Mais bercer par un ange Je me suis réveillé Une mèche de cheveux Qu'elle m'avait donnés Une mèche de cheveux Qu'un jour j'ai caressée Une mèche de cheveux Qui venait ressusciter Le souvenir d'un temps heureux Le doux mirage d'un été Le doux mirage d'un été La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la 02 - La Complainte Des Elus - Жалоба избранных (перевод названия весьма условный) – музыкально это звучит великолепно, вот бы еще кто-нибудь привел подстрочник, хотя по моим ощущениям эта песня из тех, что не очень-то поддается переводу Arrête-toi l'ami Fais attention L'eau est très froide Si tu n'es pas verni La solution C'est pas la noyade Car si tu réfléchis Tu comprendras Que si t'enrhume Ici au Paradis on héritera De ton rhume posthume Surtout que depuis un certain temps On n'est plus heureux comme avant Car on n'a plus cette santé de fer Pour résister à Lucifer Car depuis la bombe atomique Dans le ciel y a plus que des champignons En bouffe plus que ça, c'est pathétique On regrette le beau temps des rognons Saint Pierre collectionne les tics Le pauvre, il marche en sursautant Dès qu'il entend le moindre déclic Il se met à grincer des dents On ne vit plus que dans l'amertume Et petit à petit, on s'habitue Mais si toi tu leur files ton rhume Et que tous ensemble on éternue Ça fera un orage du tonnerre Ça fera la pluie des enrhumés Beaucoup devront quitter la terre On pourra pas les refuser Et tous les Saints sont enrhumés Ils vouleront se chauffer en enfer Ils vont en ressortir tout en fumée Ils vont ressembler à Lucifer Allons, mon gars, ne te noie pas Tu va foutre le monde à l'envers Mais si tu tiens tant au trépas Achète-toi un revolver 03 - Sonnet Pour Notre Amour (Сонет в честь нашей любви) – здесь ни добавить, ни убавить, разве вы слышали когда-нибудь что-то подобное? Si notre bel amour devait être un mirage Dans l'immense désert dans le sable et le temps Gardons-en pour la vie la chimérique image De ce qu'il eut été sous un ciel moins brûlant Est-il vrai que l'on s'aime affirmer je ne l'ose Quand je pense à ces jours où l'on se laisse froid À ces jours où l'ennui obscurcit toute chose Ni la terre ni le ciel ne me parle de toi Je consulte mon coeur mais il est capricieux Et ton coeur qui tantôt suscitait son émoi Le sera tout à l'heure et le laissera quoi (note) Et puis je me souviens de ces jours radieux Où notre bel amour au ciel pur se fiance Et je ferme les yeux blotti dans ma confiance Je m'assoupis heureux et souvent j'y repense Et souvent j'y repense 04 - Princesses Et Bergeres (Принцессы и пастушки), благодарность diabletbondieu за перевод À quinze ans je rêvais de princesses À quinze ans qui n'est pas conquérant J'aurais fait les cent milles prouesses Pour gagner les honneurs de son rang Et je me voyais Gavroche Blessé au champs de bataille Et à grande taloche Chasser l'ennemi en pagaille Mais j'oubliais ma princesse Pour une bergère blonde Qui me soigné de ses caresses À l'abri du canon qui gronde À vingt ans j'étais simple soldat Amoureux de la fille de mon adjudant Mais de la façon dont il me montrait les dents J'ai compris qu'il serait jamais mon beau papa Et je me voyais capitaine Entouré de tas d'adjudants Qui me priaient d'accepter l'étrenne De leur cadette de vingt ans Mais j'oubliais la fille de l'adjudant Son père et toutes ses balivernes Pour devenir le digne prétendant De la Madelon de la taverne Maintenant je suis prince charmant C'est du moins ce que dit ma bergère Je ne sais pas ce qui m'attend Entre ces murs tout blanc. Impatiemment je guètes l'infirmière Et je me vois déjà grand-père Mes petits enfants sur les genoux En train de leur raconter mes guerres Mes amours et mes quatre cents coups Légendaires В пятнадцать лет я мечтал о принцессах Кто в пятнадцать лет не готов завоевывать Я бы совершил сто тысяч подвигов Лишь бы завоевать почести ее ранга И я себя видел Гаврошем, Раненым на поле битвы, И здоровой оплеухой, изгоняющим В беспорядке отступающего врага Но я забыл свою принцессу Ради беленькой пастушки Что лечила меня ласками Под сенью гремящей пушки В двадцать лет я был просто солдатом Был влюблен в дочь своего старшины Но по тому, как он мне показывал зубы Я понял, что никогда ему не быть моим тестем А я себя видел капитаном В окруженьи толпы адъютантов, Умоляющих меня принять объятья Их двадцатилетней малышки Но я забыл про дочь старшины Ее отца и все эти глупости Чтоб стать достойным претендентом Мадлон из таверны Теперь я «принц шарман» По крайней мере, так мне говорит моя пастушка Не знаю, что меня ждет В этих совсем белых стенах С нетерпением я подстерегаю медсестру И уже вижу себя дедом С внучатами на коленях, Рассказывающим про свои войны, Любовные истории и мои легендарные Четыреста ударов *) *) тяготы учения, 05 - Elle Etait Belle Pourtant (вариантов перевода может быть много – ну, например, «Не правда ли, она прекрасна») и представьте себе вечер, свечи, столик на двоих. А если вслушаться в текст – печальная история. Уже за одну эту песню Адамо можно назвать великим романтиком. А аранжировка… D'une jolie fille on s'amourache Pour quelques nuits on s'y attache Elle est partie, a plié bagage Et puis la vie tourne la page Elle était belle pourtant si j'avais pu la garder Le soir comme une enfant moi je l'aurais bercée Il est parti l'oiseau c'est la faute à Prévert Qui veut que les oiseaux s'envolent au grand air L'amour est long à s'installer On prend pas le temps de s'habituer Parfois on sent qu'on va flancher On sert les dents il faut oublier Elle était belle pourtant si j'avais pu la garder Le soir comme une enfant moi je l'aurais bercée Il est parti l'oiseau c'est la faute à Prévert Qui veut que les oiseaux s'envolent au grand air Elle était belle pourtant c'est drôle je l'oublie déjà Je te comprends va-t-en, ne te retournes pas 06 - Tu Me Reviens – «Ты ко мне возвращаешься» (или «Ты мне возвращена») и радость его безмерна. А скрипки-то, а скрипки. Je veux pas savoir ce qui t'a pris Je te pardonne Mon coeur ce réveil aujourd'hui T'ai toi ma mignonne J'en ai vécu des jours affreux Sans voir personne Pour t'oublier je fais de mon mieux En vain ma mignonne Tu me reviens et je vais revivre Ne me dit rien ma joie m'enivre Tu me reviens et que m'importes Par quel chemin tu as retrouvé ma porte Oui j'ai rêvé pendant des heures à ton doux visage Et j'avais si froid dans le coeur après chaque présage Je n'ai eu d'ami que mon chien pour partager ma peine Je sentais au creux de ma main la chaleur sous mes laines Tu me reviens et je vais revivre Ne me dit rien ma joie m'enivre Tu me reviens et que m'importes Par quel chemin tu as retrouvé ma porte |
![]() |
|
#395
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Забыла ответить еще на один вопрос: как дела с выпуском нового итальянского альбома. Отвечаю: запись завершена, идет сведение, а это, как сказал Адамо, процесс длительный и кропотливый.
Обратите внимание, из приведенного выше альбома 1966-67 в нынешнем турне Сальваторе исполняет под акустику "Unе Mêche de cheveux". Сейчас она звучит еще богаче, чем в молодости. Попробую перевести La Complainte Des Elus ЖАЛОБА ИЗБРАННЫХ Остановись, друг! Осторожно! Вода такая холодная! Если тебе не повезло, Не значит, что надо топиться. Потому что подумай и поймешь Что если ты тут схватишь насморк, То после твоей смерти Здесь, в Раю, обитатели унаследуют твой посмертный насморк Особенно потому, что в последнее время Они не так довольны, как раньше, Потому что здоровье уже не железное, Чтобы сопротивляться Люциферу. Потому что с приходом атомной бомбы В небе развелось грибов до черта Это трогает, Жаль старых добрых времен У святого Петра букет нервных тиков, Бедняжка, так и подпрыгивает, Лишь услышит малейший щелчок, Так начинает скрежетать зубами Жизнь стала мрачная, Так потихоньку и привыкают, Но если ты им подкинешь свой насморк, Да все начнут хором чихать, Начнется страшная гроза, Больных простудой станет целая туча, А многие должны будут совсем покинуть землю, Нельзя же будет им отказать И все святые тоже заболеют простудой, Захотят погреться в аду И выскочат оттуда все в дыму, Сами похожие на чертей! Ну, приятель, не топись, А то ты весь мир в черту перевернешь Но если тебе так уж надо скончаться, Купи себе револьвер!!! Это очень характерное и необходимое для понимания Адамо произведение: в нем проявилась характерная для сицилийцев тема смерти, потустороннего мира, который не воспринимается ими мрачно, но напротив, фарсово или почти фамильярно. Сицилия - край сюрреализма, это не раз подчерчивал сам Адамо, это знают те, что знаком хотя бы с Пиранделло. С другой стороны, вспоминается молодой Брель, его "Святой Петр" - тот период поисков себя, когда религиозные и этические понятия проникали в песни. Католическое образование, полученное Адамо, несомненно, отразилось на его мышлении, образной системе. |
![]() |
|
#396
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu, спасибо огромное.
Надеюсь, если будет время и настрой, мы дождемся переводов и других песен. А по поводу итальянского альбома я еще слышала, что произошла смена концепции (или это только планировалось) песни "Этот Жорж" и теперь это будет совсем не Жорж. Есть какая-нибудь информация на этот счет? |
![]() |
|
#397
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
|
![]() |
|
#398
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
amorine пишет:
Жорж был заменен на женское имя. Не очень верится, потому что тогда не понятно, как строится сюжет. История, однако, знает случаи, когда "Louise" в итальянском варианте песни стала "O, Maria" (однако, без смены пола) ![]() |
|
![]() |
|
#400
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
А где это можно прочитать?
|
![]() |
|
#401
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu, да вот теперь не могу найти. Кажется, это был франкоязычный форум http://forum.aceboard.net/?login=159251 ,
обсуждали какую-то тему, кажется об аэропорте Комизо, и кто-то вскользь вспомнил песню. Если удасться найти, обязательно приведу источник. Но очень может быть, что это чьи-то фантазии. |
![]() |
|
#402
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Спасибо.
Вчера вечером позвонила знакомая и в восторге сообщила, что в драматическом спектакле московского Театра им.Станиславского, в спектакле "Мужской род единственное число" звучала запись Адамо "L'Amour te ressemble". Если бы не эта деталь, никогда в жизни не пришло бы в голову смотреть, а теперь любопытно! |
![]() |
|
#404
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Elle Etait Belle Pourtant
ВСЕ ЖЕ ОНА БЫЛА КРАСИВА В красивую девушку влюбляются, На несколько вечеров к ней привязываются... Она ушла, собрала багаж И жизнь перевернула страницу И все же она была красива, Если бы я мог ее удержать Вечерами, как ребенка, я бы баюкал ее Она упорхнула птицей, виноват Превер, Что говорил, что птицам летать высоко Любовь не сразу возникает Привыкнуть нужно время Временами кажется нет больше сил Сжимаешь зубы: нужно забыть И все же она была красива, Если бы я мог ее удержать Вечерами, как ребенка, я бы баюкал ее Она упорхнула птицей, виноват Превер, Что говорил, что птицам летать высоко И все же она была красива, странно: я уже забываю ее... Я понимаю тебя, уходи, не оборачивайся... |
![]() |
|
#405
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Ой, с ума сойти, нашла даже заметку об этом спектакле. Интересно он сейчас идет и сохранили ли музыку.
Все, конечно слегка переврала, фамилия оказывается Леньков, и спектакль "двери хлопают" "Это было давно, в 60-е годы. Театр имени Моссовета (заметьте: это театр, которому он (Леньков) преданно и бесповоротно служит уже сороковой год) выпустил французскую комедию "Двери хлопают". То был дружеский шарж, очень смешная зарисовка из жизни буржуазного французского семейства. Леньков играл жениха дочери, странноватого молодого человека с торчащими во все стороны волосами. С первой секунды своего появления на сцене, даже не говоря ни слова, он приковывал внимание - подпрыгивающей походкой, летучим золотым нимбом волос, некоторой отрешенностью от мирского. Сразу стало понятно: актер с большим комическим даром, резкой индивидуальностью и твердым стержнем внутри." Вот все так и было. |
![]() |
|
#406
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Не знала про "Двери хлопают"! Очень интересно!
|
![]() |
|
#408
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Tu Me Reviens
«Ты ко мне возвращаешься» Не хочу знать, что с тобой случилось Я тебя прощаю Сегодня мое сердце проснулось Молчи, милая моя Я пережил ужасные дни Не видел ни души Старался изо всех сил забыть тебя Но тщетно, моя милая Ты вернулась ко мне и я снова жив Ничего не говори, радость опьяняет меня И я не хочу знать, какая дорога привела Тебя к моей двери Да, я мечтал часами о твоем нежном лице И в сердце был холод от предчувствий Мой пес единственный делил со мной горе В ладони я ощущал тепло Ты вернулась ко мне и я снова жив Ничего не говори, радость опьяняет меня И я не хочу знать, какая дорога привела Тебя к моей двери Подстрочники выглядят жалко в сравнении с ооигиналом, но если таким образом перевести Превера или Верлена, тоже будет не шедевр. |
![]() |
|
#409
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Леньков очень профессионален, я его тоже смотрела в Моссовете.
|
![]() |
|
#410
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
diabletbondieu пишет:
Спасибо громадное. По, крайней мере, для меня "это просто праздник какой-то." |
|
![]() |
|
#411
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
ADAMO 1966/1967 часть 2 (почтовый ящик swg_files@mail.ru пароль gfhjk).
07 - Ton Nom (Твое имя) - а вот такие писали гимны имени любимой в 20 веке. Ton nom résonne dans ma tête Aussi beau qu'un poème Aussi doux qu'un je t'aime Ton nom posé en diadème Sur un ciel de guinguette Brille comme une fête Ton nom est brodé en sourire Sur la voile turquoise Qui me vogue sur mes rêves Ton nom ton nom Quand les fleurs prononcent Quand le printemps s'annonce Brûle comme un soleil Ton nom est au bout de ma route Pour dissiper mes doutes Et mes craintes pareilles Ton nom ton nom Ton nom dans la nuit se dévoile Et d'étoile en étoile Il s'imprègne d'amour Ton nom chante comme un cantique Au coeur de la Basilique Où j'attendrai que tu viennes un jour Que tu viennes un jour 08 - Du Soleil, Du Boulot, а вот тут я в затруднении и решаюсь перевести название. Прошу помощь зала. Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux J'étais assis au bord de l'eau Y'avait personne sur la plage C'est vrai qu'il était encore tôt C'est vrai qu'y avait quelque nuages Le soleil montra le bout de son nez Mais je lui dis attends ton tour Car j'étais bien intentionné Géométrie au plat du jour Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux Aujourd'hui je me sacrifie Et demain je brûlerai mon cour Et si le soleil me défie Je lui dirai de m'attendre un jour Mais le soleil se fit taquin Me cribla de carton d'éculaire Et fit lancer sur mon bouquin Des lutins à barbe séculaire Géométrie rassurez-vous Je serai fin prêt pour septembre Mais à tout choisir je vous l'avoue Mieux vaut le sable que la chambre Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux Puis le soleil ce vieux coquin Me projeta des angles droit Où se balançaient les yeux câlins Des fie des nimfes par surcroÎt Mon Dieu, mon Dieu que le monde est fou Et le soleil qui rigolait Mine de rien venait fin août Mes dernières chances s'envolaient Au comble de mon désespoir Mais que leur avais-je donc fait Juste devant mes yeux hagards Deux parallèles s'enlaçaient Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux Aujourd'hui je me sacrifie Et demain je brûlerai mon cour Et si le soleil me défie Je lui dirai de m'attendre un jour Du soleil plein les yeux Du boulot mais tant mieux. 09 - En Bandouliere (На перевязи) (стихи и превод мы уже приводили дуэтом с merana п. 141 лист 5) И вот она сама - много раз вспоминаемая «первая песня зрелости». Que d'illusions que de châteaux perdus Que de retour le front vaincu Depuis que la vie m'a collé un rôle Dans la comédie des coeurs déçus Je cueillais à tout vent {var. Je semais à tout vent} Des rires d'enfants {var. Mes rêves d'enfant} Je marchais le coeur en bandoulière Un beau matin très fier j'ai eu vingt ans On m'a dit écarquilles les yeux On m'a dit mon grand voilà le monde Ne nous en veux pas fais de ton mieux Et depuis ce temps je serre les dents Moi qui avais le coeur en bandoulière Il y a cette triste pagaille dont je dois sortir Il y a cette immense muraille que je dois franchir Et je le franchirai car je t'ai trouvé Toi qui ne m'as pas jeté la pierre Je t'ai trouvé avec tes yeux d'enfants Tu m'as offert ton univers Ton univers au chaud de l'insouciance Et Dieu me damnera si je te perds Car je vis de tes joies Et rien que pour toi J'ai remis mon coeur en bandoulière 10 - On N''a Plus Le Droit (У нас нет больше права) J'ai revu les filles de mon patelin Je leur ai souri mine de rien Elles ont baissé les yeux pour me montrer leur doigt Il est trop tard mon vieux on a plus le droit Je suis Madame Machin je ne manque de rien Il est gentil tout plein, je l'aime bien Bon ça va je vais retrouver les copains Ce sera bon flâner jusqu'au matin Ils ont baissé les yeux pour me montrer leur doigt Il est trop tard mon vieux on n'a plus le droit On ne joue plus les milords on a la corde au cou Tu pè vien vè d'accord mais c'est bien tout Tiens c'est vrai ça fait longtemps déjà Je ne me rendais pas compte excusez-moi Et j'ai baissé les yeux pour me gratter le doigt Et cacher de mon mieux mon désarroi J'ai haussé les épaules et j'ai tourné le dos Adieu Pierre, adieu Paul c'était trop beau, C'était trop beau 11 - Tenez-Vous Bien (Ну держитесь), и еще эту песню, те, кто постарше могут помнить по фильму «Пусть говорят» с уже упоминавшимся на этом форуме любимчике Л.И. Брежнева Рафаэлем (из Адамо он пел La noche (=La nuit) / Amo (=J’aime) / Mi gran noche (=Tenez-vous bien) под названием «И пусть будет, что будет». Вот какой был эквиритмический перевод ( подразумеваетсяперевод, где поэтический текст должен быть полностью равноценным оригиналу в метроритмическом отношении). Кто сможет мне заранее сказать Как все сложится в жизни Кто сможет верно назвать нам одну Из ста тысячи истин И без ошибки сказать, где дорога Куда чем короче И будет наша любовь ярче дня И темнее чем ночи Пусть все идет и своим чередом Как бы ни был путь труден Пусть будет то чему быть суждено И пусть будет, что будет. Быть может встреча с тобой Будет ранней весной на рассвете А может будет зимой И тропинку сотрет снежный ветер Быть может счастье Ты мне принесешь, а быть может и муки И будут встречи любви тяжелей Тяжелей чем разлуку. Не знаю как я тебя назову Как скажу тебе слово В котором все каждый раз И не ново и все как ново Я только знаю одно Что я встречу тебя на Памире И что все беды твои и удачи Все будут моими. Единственно, что совпадает ритмически с оригиналом, но так просто для полноты ощущений решила вставить. А о чем действительно песня, может быть, поможет узнать diabletbondieu. В обще это «отвязная» песня, чилийцы ее обожают. Pour une fois je m'étais décidé à semer mes principes Pour une fois je m'étais écrié ce soir je m'émancipe Très sûr de moi j'avais mes beaux souliers je suis entré dans la danse Y'avait pas de quoi être maître de ballet pour garder la cadence Tenez-vous bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole Là devant moi y'avait une de ces filles comme on colle aux affiches Au fond de moi y'avait comme un génie qui me criait: chiche! Et c'est ainsi que bravant la fumée je lui lance une oeillade Je suis verni car la belle subjuguée tombe dans l'embuscade Crénom de nom! fallait-il que je l'aime pour suer de la sorte Sacré démon qui faisait rimer je t'aime avec va vers la porte Tenez-vous bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole Il est trois heures je suis seul dans mon coin garçon encore un, vite! Ayez bon coeur ça devenait si bien je veux vivre la suite Remontez donc cette fichue machine à fabriquer les rêves J'ai de quoi payer, je travaille à l'usine encore un et je me lève Tenez-vous bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole Tenez-vous bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole... 12 - Que Le Temps S''arrete (Чтоб время остановилось). Наверное, у каждого в жизни были моменты, когда хотелось, «чтоб время остановилось» Détournes-toi Oh! souvenir, tu es un bien triste convive Rentres chez toi mon avenir, n'aies pas peur que je te poursuive Et que le temps s'arrête, oui que le temps s'arrête Car je veux vivre cet instant, je veux le vivre éperdument Demain verrais-je dans tes yeux ces larmes qui voilent timides Un monde où dansent les sylphides, où le ciel chante pour nous deux Et que le temps s'arrête, oui que le temps s'arrête Demain je porterai ma croix mais aujourd'hui vois-tu j'y crois Je crois au vol d'une hirondelle qui m'a ramené un printemps Je crois en ton amour ma belle, je veux y croire encore longtemps Et que le temps s'arrête, oui que le temps s'arrête Car je veux vivre cet instant, je veux le vivre éperdument |
![]() |
|
#412
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Очень большие порции с взаимоисключающими блюдами. Не знаешь, какое переваривать сначала.
En bandoulière - C cердцем наперевес. Сейчас она вернулась в репертуар в новом качестве, с еще большим наполнением, если перечитать биографию автора или просто вслушаться в его интонации. |
![]() |
|
#413
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Да, мне тоже казалось, что объем большой в одном фрагменте (я вообще не видела такого варианта форума - обычно ссылка на диск и перечень песен), но никто не жаловался , я и так альбомы разбиваю на части. Но как я понимаю, большинство ходит именно из-за возможности скачать песни, а все остальное - ну, вдруг заинтересует, да и самой в удовольствие. Я как бы открываю все заново.
Но я с удовольствуем сделаю паузу, не будем "гнать коней", а будем спокойно слушать и вдумчиво читать стихи. |
![]() |
|
#414
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 61.742
|
diabletbondieu пишет:
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
|
![]() |
|
#415
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
Amour Perdu, скорее всего, вернулась в репертуар с помощью Франко Баттиато,
который во время гастролей 2002 г как раз снимал фильм с этим же названием, где эта песня, исполняемая самим режиссером, стала заглавной. Фильм мне очень нравится, жанр автобиографического авторского кино. Баттиато сицилиец, как и Адамо, получил разносторонее эстетическое образование и весьма плодотворен во всех проявлениях: литературе, музыке, живописи и, вот наконец, кино хорошее снял. Что же касается En bsndoulière - это выношенное и пережитое автором возвращение песни. Программа его нынешнего турне как никогда едина по замыслу, настроению. Встреча с самим собой двадцатилетним и взаимное уважение этих двух Адамо, которые, не соперничая и не завидуя, представляют одно целое - так можно назвать тщательно выстроенную программу. Очень ценно то, что Адамо не сделал ностальгическую программу, это было бы слишком мелко для него. Он проследил, как его предвидения, предощущения реализовались в течение жизни, что дало следование своим принципам и идеалам, верность себе. Ответ окрашен в цвета гордости, грусти и любви. |
![]() |
|
#417
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Очень хочется альбом "Reveur de fond". С FTP Antonio скачать не удается, и вообще в последнее время сайт недоступен. Если у кого-нибудь есть этот альбом, выложите, пожалуйста, на общедоступный сервер вроде webfile.ru, sendspace.com, rapidshare.com, slil.ru, ifolder.com, jetune.ru. Взамен могу поделиться чем-нибудь из французской музыки.
|
![]() |
|
#418
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Lys пишет:
Но можно попробовать обратиться к самому Antonio (написать личное письмо), он, по-моему, человек отзывчивый, может какой-то компромисс и будет достигнут. Удачи. Кстати, к великому огорчению, сайт jetune.ru недоступен не жителям РОссии. |
|
![]() |
|
#419
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
А вот сылка на видео En bandoulière
http://www.youtube.com/watch?v=UVfOAGQzsvE |
![]() |
|
#420
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.08.2007
Сообщения: 103
|
В порядке информации: на неофициальном форуме Адамо (официальный закрыт, похоже, навеки) запрещено упоминать даже наименование Ю-тьюб, а слово "скачать" никто не решился бы никогда употребить, т.к. был бы немедленно вымаран с форума.
У нас, как нигде в мире, распространена халява. Мы же бедные. Зато никогда в жизни кампания "Юниверсал" не будет рассматривать Россию как серьезного партнера и Адамо мы никогда больше не увидим. Спасибо у Путина каприз был. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |