Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 02.10.2001, 16:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Спасибо, Лена, за Ваш рассказ. Ваши объяснения лишний раз подтверждают, что для правильного перевода нужно знать контекст и вообще много чего нужно знать.
А ещё знаете про что получилось Ваше письмо? Про то, что мы с Вами совершенно зарапортовались между "левым" и "правым", и теперь прочитавший наши с Вами послания человек, не слишком привычный к походам в филармонию, совершенно не будет знать, куда смотреть, чтобы разглядеть загадочную и эмблематичную фигуру Концертмейстера (или придётся ему ждать окончания концерта и следить, кому дирижёр будет трясти руку).
Смотрите, я написала:
"человек, сидящий справа за первым пультом в первых скрипках оркестра" (с точки зрения других скрипачей в оркестре).
Вы пишете:
"за первым пультом в первых скрипках сидят два скрипача. Но концертмейстер из них тот, который сидит слева, т.е. ближе всего к слушателям и, соответственно, к дирижеру." (т.е. с точки зрения меломана, смотрящего на сцену).

Вот чтобы избежать этой путаницы, во французском театре, например, нет понятия "левая" или "правая" кулиса, а им даны названия "cour" и "jardin". А какая какая? Чтобы запомнить, нужно, сидя в зрительном зале, смотреть на сцену и думать... про Иисуса Христа. Догадались почему :о)) ?

Яна,
выпускница ДМШ №47 г. Москвы по классу скрипки и бывший московский театрал
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Фильм "Жестокий романс" - как по-французски ? sambronn Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 23.08.2010 13:14
Как по-французски "машинка для удаления катышков" и где ее купить? Ivelina Цены, покупки, банки, налоги 21 21.01.2010 19:56
Как будет по-французски - "пять гор"? Fate Французский язык - вопросы изучения и преподавания 38 07.08.2006 00:46
Как будет по-французски "системный администратор"? tatianka-rus Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 21.06.2006 12:44
Как по-французски "специалист-филолог"? fannie ardant Учеба во Франции 2 23.04.2004 22:19


Часовой пояс GMT +2, время: 06:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX