|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Спасибо, Катя, картина получилась очень выразительной. Книженция и впрямь заслуживает "награды" - перевод, судя по приведенным образчикам, безупречно фуфловый.
Спасибо и за адресок сайта - он очень интересный. Третье "спасибо" - за интересную тему. Мы об этот как-то редко говорим на Лужайке. Жаль... |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
уэльбек |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
"Я - дурак" по просьбе Яны (Раймон Дэвос: оригинал и перевод) | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 28.12.2009 18:11 |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
Необходим точный перевод: "студенческая работа на тему ..." | Fiesta | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 06.03.2006 13:51 |
Перевод с французского "collier oxydes", "plaqué or" | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 08.02.2006 16:40 |
"Платформа" Уэльбека | bigbenny | Литературный салон | 33 | 14.02.2004 18:39 |