#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Ой, давайте не будем о качестве перевода. Я не знаю по какому принципу людей на эту работу принимают. В особенности в Украине и России. Скалдывается впечатление, что точно не познанию языка. Я вот слышала профессионально дублированный фильм на одном из ведущих телеканалов, в которой говорили о попытке самоубийства при помощи "жавелевой воды".
Или вот примеры, которые на всю жизнь запомнила: Фильм "Эдит и Марсель" об истории любви Пиаф и Сердана. Немного контекста: после ночи, проведенной с Марселем Серданом, Пиаф, которой предсказали, что самая большая любовь в ее жизни будет по гороскопу Раком, делится впечатлениями со своей секретаршей. Оригинал: "Ca c'est un vrai Cancer!" Перевод: "Это был настоящий концерт!" ![]() ![]() Александр Дюма, малоизвестный роман "Дамская война". Читала в переводе, но знания языка позволяли догадаться об оригинале: "К нему подошем замаскированный человек" (вероятно un homme masque - что-то accent aigu не проходит). Сразу вспоминаются фильмы про войну, плашпалатки и веточки на каске для маскировки. В 17 веке. ![]() Тот же роман. Дети дворян - мальчики - примерно до 7 лет воспитывались женщинами, а потом передавались на воспитание мужчинам. "Принцесса смотрела на сына и радовалась, что он наконец-то становится человеком" (son fils devient enfin homme) ![]() ![]() No comments |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
"Мастер-класс студии "Апрелик" на "Эксполанг-2007" | Albosha | Что-Где-Когда | 7 | 13.02.2007 09:52 |
Путеводитель по местам "кода да Винчи" | Boris | Вопросы и ответы туристов | 1 | 24.06.2006 21:06 |