|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.892
|
А меня просто "убивает" употребление предлога "с" вместо предлога "из" :
- приехал с Москвы.... Почему-то вижу (слышу) это все чаще и чаще.
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Насколько я помню, то и не по-украински тоже:
Як умру, то поховайте мене на могилі, серед степу широкого на Вкраїні милій. (Тарас Шевченко) Все собираюсь поискать в интернете, что вызвало такую странную трансформацию. Подозреваю, что причины далеки от лингвистических. |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
Еще меня раздражает, когда говорят:"поговорить за то-то и то-то" Про Украину тоже согласна, почему по-русски мы должны употреблять украинские словосочетания. Меня еще поражает, почему вдруг Белоруссия стала Беларусью, Молдавия - Молдовой, ведь мы по-русски говорим. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
|
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
Вот Суоми-это национальное название,а международное-Финляндия.Разницу,надеюсь,понимаете. Думаю,уж как-нибудь переживем,что кого-то что-то возмущает.Хороший пример Rett, про платья привела,но это почему-то не вызывает ТАКОГО возмущения.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
||
![]() |
|
#11
![]() |
|
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Потому что вопрос этот уже, увы, не о языке, а о национальной гордости. Во Франции тоже департаменты переименовывали - все названия, где было слово bas, изменились на более "возвышенные": так Basses Alpes превратились в Alpes de Haute Provence. Ко всему можно привыкнуть и даже задним числом все обосновать.
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
![]() "Le département a été créé à la Révolution française, le 4 mars 1790 en application de la loi du 22 décembre 1789, à partir de la moitié nord de la province d'Alsace (Basse-Alsace)" http://fr.wikipedia.org/wiki/Bas-Rhin
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
Кстати, очень были интересные ссылки на тему "в Украину", там и о названиях других стран тоже говорится. У меня не вызывают раздражение иностранцы, меня раздражает, когда неправильно говорят по-русски и пишут с ошибками, а какой национальности человек - мне все равно. |
|
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
Вроде бы речь шла о названии стран,а не о языке...Я не знаю какой язык Вы имеете ввиду.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.131
|
"Поговорить за жизнь" так говорят с довольно давних пор. Одесское? Возможно. Я иногда позволяю себе "говорить за политику", при этом для меня говорить означает... блаблаблакать. А в самом деле, когда "говорят за жизнь", наверняка же имеют ввиду легкую, непринужденную беседу? Про разговоры на серьезные житейские темы вряд ли скажут так. Мне так кажется.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
![]() |
|
#18
![]() |
|
Модератор
![]() |
merana, я тоже в реальном разговоре позволяю себе разное, но когда пишу все же стараюсь уважать русский язык и его правила, как и моих собеседников, которые читают.
Не путайте разговор и письмо. И не оффтопьте, пожалуйста.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Это нормально, потому что так говорят иностранцы, как-то: украинцы, белоруссы,казахи и т.д. А вы чего от них хотите?
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
![]() Действительно,что от нас можно ожидать-только сплошную безграмотность и невежество.Может стоить перестать хотеть кое-чего от несчастных иностранцев и жить станет легче.Жителей Краснодара тоже не забудьте причислить к иностранцам,чтобы не портили безупречную граммотность россиян.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
|
![]() |
|
#21
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
I love France, Ошибка в одном слове-меньшее зло,чем раздражение и возмущение в адрес другой нации.Что с нас взять-мы сами не местные,бедные иностранцы...
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.427
|
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
|
А вот никто ли не подскажет про НЕ с наречиями?
Я что-то стала сомневаться постоянно. Когда мы напишем "это неинтересно", а когда "не интересно"? В каком случае "необязательно", а в каком "не обязательно"? Когда "неплохо", а когда "не плохо", Есть правило какое-то? |
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Вот оно, правило, из Розенталя (http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#?_09):
§71. Правописание не с наречиями 1. Пишется слитно не с наречиями, которые без не не употребляются, например: неизбежно, нелепо, недоумевающе. 2. Пишутся слитно с не наречия на о, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не (ср. §65, п. 2 и §66, п. 2), например: неплохо (ср.: хорошо), немного (ср.: мало), неудачно (ср.: безуспешно). 3. Пишутся раздельно с не наречия на о, если имеется или подразумевается противопоставление, например: живут не богато, а бедно; обычно ехали не быстро и не медленно; не часто возникает подобная ситуация; не скоро еще вскроется река; не случайно он завел этот разговор; не вечно природа будет хранить свои тайны от человека; не сладко жилось переселенцам на первых порах. Ср.: На земном шаре не много мест, где встречается этот камень; Когда борзая добиралась до горла, зверю не много оставалось жить; Говоря честно, не много найдется людей, которые не испытывают неприятного чувства при виде пауков. Примечание 1. В некоторых случаях возможно двоякое толкование и, как следствие, двоякое написание; ср.: до ближайшей остановки автобуса отсюда недалеко (утверждается, что близко) – до ближайшей остановки автобуса отсюда не далеко (отрицается, что далеко); редактор уехал ненадолго (на короткое время) – редактор уехал не надолго (не на продолжительное время). Для решения вопроса необходим более широкий контекст. Примечание 2. В написании не с наречиями на -о, как и в написании имен прилагательных (см. §66, п. 5), различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление, выраженное союзом но. В первом случае противопоставляются два понятия, из которых одно отрицается, а другое, противоположное ему, утверждается, например: работа выполнена не плохо, а хорошо; во втором случае действию одновременно приписываются оба признака без отрицания одного из них, например: работа выполнена неплохо, но с опозданием. В первом случае не пишется отдельно, во втором – слитно. 4. Пишутся раздельно с не наречия на -о, если при них в качестве пояснительного слова стоит отрицательное наречие, начинающееся с ни, либо сочетание далеко не, вовсе не, отнюдь не (ср. §66, п. 6, примеч. 1, подпункт 2), например: докладчик говорил нисколько не убедительно, рукопись отредактирована отнюдь не плохо. Но: никак невозможно (никак играет роль усилительного слова; ср.: совершенно невозможно). Примечание. О двояком значении наречия совсем и в связи с этим о возможном двояком написании не см. §66, п. 6, примеч. 3. Ср.: выступал он совсем неинтересно – совсем не легко приходится птицам зимой. 5. Слитно или раздельно пишутся с не так называемые предикативные наречия на -о (слова категории состояния) типа нетрудно видеть – не трудно видеть: при утверждении они пишутся слитно, при отрицании – раздельно. Например: а) неважно, что он о нас думает; неверно считать создавшееся положение столь трудным; невозможно выполнить такую сложную работу в короткий срок; невыгодно уезжать немедленно; неизвестно, как он будет вести себя дальше; немудрено, что она отказалась от неинтересной работы; непозволительно так относиться к старшим; непонятно, почему они так долго отсутствуют; неприятно гулять в сырую погоду; непростительно обманывать чужое доверие; сегодня на море неспокойно; неудивительно, что постоянные занятия спортом укрепили его здоровье; нехорошо оставлять друзей в беде; б) – И это все? – Не богато; не весело думать, что праздник уже кончился; не видно, чтобы больной поправлялся; не должно упорствовать в ошибочном мнении; не логично полагать, что события будут повторяться; не обязательно, чтобы ответ был дан немедленно; не опасно, что в лечении сделан небольшой перерыв; не просто провести полную реконструкцию крупного предприятия; не скромно переоценивать свои заслуги; не сладко жить в одиночестве; не случайно, что за помощью он обратился именно к вам; не странно, что победа досталась сильнейшим; не существенно для нас, где провести отпуск; не худо было бы съездить на юг. Примечание 1. Отрицание усиливается отрицательными местоимениями и наречиями или сочетаниями далеко не, вовсе не, отнюдь не, например: никому не приятно, чтобы о нем плохо думали, отнюдь не безразлично, как действовать в дальнейшем. При логическом подчеркивании отрицания в вопросительных предложениях не пишется раздельно с предикативными наречиями, например: Не удивительно ли, что посредственное произведение так разрекламировано? Примечание 2. Различается написание с не безлично-предикативных слов на -о и созвучных с ними кратких прилагательных и наречий. Ср.: – Дать воды? – Не нужно. – Объяснение ненужно. Существенных изменений не заметно. – Пятно незаметно. – Подал знак незаметно. 6. Пишется слитно не: а) в отрицательных наречиях, например: негде, некуда, неоткуда, незачем; б) в отыменных наречиях, например: невдалеке, невдомек, невзначай, невмоготу, невмочь, невпопад, невтерпеж, недаром (в значении «не напрасно»; но: не даром – в значении «не бесплатно»), некстати, неспроста; нехотя (глагольного происхождения); в) в сочетаниях невесть кто (что, какой, где, куда и т.п.). 7. Пишется раздельно не: а) с местоименными и усилительными наречиями, например: не здесь, не так, не вполне, не полностью, не совсем; б) с предикативными наречиями, не соотносительными с именами прилагательными, например: не надо, не время, не жаль (но: недосуг, неохота и др.); в) со сравнительной степенью наречий, например: работает не хуже других; г) с обстоятельственными наречиями, например: не сегодня, не иначе и др.; д) с наречиями, которые пишутся через дефис, например: не по-моему, не по-товарищески; е) в сочетаниях отыменного происхождения, например: не в зачет, не в меру, не в пример, не к добру, не к спеху, не по вкусу, не под силу, не по нутру, не с руки. Отрицание не пишется отдельно от следующих за ним предлогов, союзов, частиц, например: не в поле; не с друзьями; не то... не то; не только. В предложных сочетаниях несмотря на, невзирая на (см. §69, п. 1, примеч. 3) не пишется слитно. |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Я согласна с Aniri: что возмущаться чужим ошибкам? Практически у всех ошибки бывают, зачем же непременно считать, что человек их делает умышленно? Я про себя точно знаю: ошибки делаю, пропускаю буквы, слова, запятые и, может быть, даже более того, но я, как младенец у края пропасти, не способна оценить всю глубину собственного невежества, потому и говорю только о тех ошибках, которые сама могу заметить. Во всяком случае, речь идет о пробелах в образовании или провалах памяти, но никак не об отсутствии уважения к форуму. Предполагаю, что и у других ошибающихся нет никаких дурных намерений и бичевать кого-то за огрехи у меня никогда не возникало ни малейшего желания.
Другой аспект проблемы - наш интерес к языку, желание остаться на уровне, который нам кажется хорошим, отсюда и вопрос "А правильно ли мы пишем?" Может быть, и ограничимся таким подходом, не пытаясь организовать на форуме более высокий уровень общей культуры, чем по России в среднем? Позволю себе в связи с этим вернуться к сюжету, обсуждавшемуся достаточно долгое время назад. Не буду искать страницы, кратко перескажу. Кто-то из участников выразил недоумение по поводу часто встречающейся на форуме конструкции типа "У меня мама летом приезжала". По мнению этого участника, следовало бы сказать "моя мама". Подключились другие люди, которые чувствовали, что так говорить неправильно. Выступили и те, я в их числе, кто не видел ничего страшного в таком построении фразы. Мне, например, кажется, что это разговорный язык, эллипс такой: "у меня [есть] мама [которая] летом приезжала". Дискуссию завершила уважаемая acacia, которая сказала, что так говорить нельзя и в качестве аргумента привела выдержку, кажется, из Розенталя со списком значений предлога "у". Я acacia всецело доверяю, но объяснением не удовлетворилась. Ведь у этого предлога есть значение принадлежности, а "у меня мама" - это как раз принадлежность, нет? Тогда дискуссия ушла в другую сторону, и я не успела задать все эти вопросы. Пыталась сама разобраться, но не нашла аргументов ни за, ни против. Примеры из художественной литературы тоже как-то не попадались, разве что из детского репертуара:"У кота-то, у кота занавесочка чиста, у дитяти моего есть почище его" или "Он же слабенький у нас, родился в блокаду". Поэтому снова формулирую вопрос: почему "у него глаза голубые" правильно, а "у меня сын в школу пошел" нет? Каково правило? Прошу откликнуться людей, которые не просто чувствуют, а точно знают, почему! |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
грамотность, русский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? | tagrodoo | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 151 | 24.02.2011 21:11 |
Пишем письмо Поповой и Казаковой | Samsonchik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 22.10.2009 13:08 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Пишем быстро | russe rousse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.10.2002 18:51 |