Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 04.08.2008, 23:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеSerge76 пишет:
Преподаватель советует много читать, а про перевод даже и не задумываться. Я так не могу, как можно читать книгу и не понимать о чём в ней написано, к тому же так (как мне кажется) будет легче, хоть что-то в голове оставаться будет.
Можно, можно понимать без всякого перевода. Более того, перевести можно только то, что хорошо понято (а не понять потому, что переведено). Согласно последним веяниям в области преподавания иностранных языков, перевод никак не может быть способом изучения языка, так как это вообще отдельный навык, которому люди специально обучаются и даже после долгого обучения иногда бывает очень трудно качественно перевести. Если Вы собираетесь стать переводчиком, тогда, разумеется, переводите. Или для проверки (иногда только перевод на родной язык позволяет проверить, понимает ли ученик то, о чем так бойко говорит). Ну и если для Вас перевод - удовольствие. А чтобы просто научиться говорить, понимать, читать, писать, вполне можно обойтись без перевода. Правда, людям, которые привыкли к мысли, что без перевода они ничего не поймут (еще раз повторю, что мысль в корне ошибочна ), требуется определенное время для того, чтобы абстрагироваться от родного языка. Но результат стоит того. В качестве конкретного совета, могу сказать следующее:
- начинать читать лучше с небольших законченных текстов с небольшим количеством незнакомых слов и структур, иначе увлекательное занятие может превратиться в нудный поиск в словарях;
- работать лучше в тандеме с приятелем, который наверняка знает что-нибудь из того, чего Вы не знаете и наоборот: таким образом, вы сможете друг другу объяснить по-французски то, чего другой не понял;
- после чтения можно текст сначала пересказать по-русски (что поможет Вам осознать, что Вы действительно его поняли, хоть и не прибегали к переводу в процессе чтения), затем по-французски или изложить письменно.
Успехов!
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 05.08.2008, 13:39
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Можно, можно понимать без всякого перевода. Более того, перевести можно только то, что хорошо понято (а не понять потому, что переведено). Согласно последним веяниям в области преподавания иностранных языков, перевод никак не может быть способом изучения языка, так как это вообще отдельный навык, которому люди специально обучаются и даже после долгого обучения иногда бывает очень трудно качественно перевести
Вот полностью согласен, хотя учёных и не читал
У меня так и было, когда ходил на курсы. Слушаешь/читаешь, понимаешь каким-то десятым чувством на шестой французской скорости, о чём это, - и даёшь ответ. Чтобы так же быстро сформулировать стоящий перевод, необходимо хорошее умение слагать мыслеобразы в слова. Посмотрим вокруг - многие ли из нас являются писателями?

Вешалка, мне вообще нравится то, что вы пишете
Только вот почему у вас такой самоязвительный ник?
St_Andrew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 05.08.2008, 14:31     Последний раз редактировалось vera; 05.08.2008 в 14:46..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
Вешалка пишет:
Трее пишет:
Некоторые утверждают, что наиболее естественный и эффективный способ освоения языка - слушать, повторять, читать (так дети осваивают родной язык).

В качестве конртаргумента можно сказать, что:
Не в качестве контраргумента, а просто так на всякий случай, можно еще сказать, что дети начинают осваивать язык не со слушания и повторения, а с произведения (звуков) и вычленения (отдельных слов в потоке речи). Очень часто взрослые начинают осваивать иностранный язык по такой же схеме: тренеруются производить звуки, которых нет в родном языке, но есть в иностранном; пытаются уловить на слух отдельные слова в потоке речи.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 05.08.2008, 14:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.06.2007
Откуда: якутск-toulouse
Сообщения: 17
привет, я учил около 6 мес. по учебникам Поповой и Казаковой, затем с преподователем... эти уроки мне очень помогли, особенно учебник. Мне кажется это самое лучшее что есть, скажем для нас , для не лингвистов. Скажу что ранее я учил фр. язык только в школе и потом в универе. Потом забросил на долгие 10 лет. После такого перерыва учебник очень помог. Кстати к этому учебнику прилагается аудиокурс. Ну и издания CLE INT. тоже ничего, но очень молодежные темы там, ну может мне так показалось. chao
dabaan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 05.08.2008, 14:48
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Lendron, а вы где живете - во Франции или за ее пределами? Если во Франции, то можно уточнить методы освоения языка.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 05.08.2008, 15:00
Мэтр
 
Аватара для Calendula
 
Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Можно, можно понимать без всякого перевода. Более того, перевести можно только то, что хорошо понято (а не понять потому, что переведено). Согласно последним веяниям в области преподавания иностранных языков, перевод никак не может быть способом изучения языка, так как это вообще отдельный навык, которому люди специально обучаются и даже после долгого обучения иногда бывает очень трудно качественно перевести. А чтобы просто научиться говорить, понимать, читать, писать, вполне можно обойтись без перевода.
Посмотреть сообщениеSt_Andrew пишет:
Вот полностью согласен, хотя учёных и не читал
У меня так и было, когда ходил на курсы. Слушаешь/читаешь, понимаешь каким-то десятым чувством на шестой французской скорости, о чём это, - и даёшь ответ. Чтобы так же быстро сформулировать стоящий перевод, необходимо хорошее умение слагать мыслеобразы в слова.
Граждане дорогие! Ну объясните, как это понимать без перевода? Ну откуда взять это десятое чувство? Если знать процентов 50 слов из текста, то можно понять о чем речь, но деталей, тонкостей ведь не уяснишь, а как понять, сказать, если не знаешь перевод слов? Я слышала достоверные истории, что люди учили язык,только смотря тв. Наверное действительно нужно какое-то шестое чувство или интуиция или еще что-то, чтобы понять о чем речь, не зная значения слов. Ну попробуйте понять без перевода о чем говорят китайцы (например), никакое десятое чувство не поможет. Я вот бьюсь над французским, но язык для меня как математика, построение фраз, грамматика, как формулы, а ведь не все в языке логике поддается. Не хватает этого шестого чувства (или интуиции или подсознания), способности ребенка схватывать язык из воздуха. Вот и кажется, что учишь, учишь, а все разваливается, и чем дальше, тем больше вопросов и сложностей.
Calendula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 05.08.2008, 15:15
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
Посмотреть сообщениеCalendula пишет:
Граждане дорогие! Ну объясните, как это понимать без перевода? Ну откуда взять это десятое чувство? Если знать процентов 50 слов из текста, то можно понять о чем речь, но деталей, тонкостей ведь не уяснишь, а как понять, сказать, если не знаешь перевод слов?
ну мы же не говорим о том, что язык учить не надо
когда язык не знаешь, то никакое шестое чувство не поможет)

Мы говорим о том, что нужно просто пытаться понимать, что тебе хотят сказать, без специального построения русского аналога фразы в мозгу.
St_Andrew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 05.08.2008, 15:24     Последний раз редактировалось St_Andrew; 05.08.2008 в 15:29.. Причина: даже вот так можно :)
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
попытаюсь проиллюстрировать - когда вы слышите "Julie? Je lui ai ecrit hier!", то у вас перед мысленным взором проносится картинка, как он писал вчера Жули. А вовсе не проговариваете по-русски "О, я ей вчера написал!".
St_Andrew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 05.08.2008, 15:25     Последний раз редактировалось vera; 05.08.2008 в 16:38..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
Calendula пишет:
Ну попробуйте понять без перевода о чем говорят китайцы (например)
Ну почемy бы и не попробовать
http://www.youtube.com/watch?v=5Ith7KvAESI&NR=1
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 05.08.2008, 15:31     Последний раз редактировалось Boris; 05.08.2008 в 15:39..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Calendula, в свое время было и другое "модное веяние" - мол, если живешь в чужой языковой среде, то язык как бы сам вползет тебе в подкорку.

Черта с два! Я два года жил, полагаясь на этот тезис и "впитывая", не размышляя и не переводя на русский, язык "окружавшей меня среды", Очень жалею, что время зря терял.

Я считаю, у каждого есть свой оптимальный способ изучения языков - одному достаточно слушать чужую речь и подражать ей, другому нужен подробный грамматический анализ, третьему достаточно смотреть телик и слушать диски. Главное - найти свой метод. Но советам типа "обязательно делайте как я!" верить слепо не стоит, иначе вас ждет разочарование (а может, и не ждет).

А в то, что можно язык выучить без всяких занятий и учебников, не верю. В лучшем случае будешь говорить, как... португальская консьержка, у которой всё, так сказать, в именительном падеже и инфинитиве.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 05.08.2008, 23:27
Мэтр
 
Аватара для Calendula
 
Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
Boris, вы правы. Само собой в подкорку не влезет (по крайней мере у взрослого человека), работать надо - учить, то есть. и не хочу я как португальская консьержка, я как Вольтер хочу ! Мой метод - воспринять изучение языка как работу, тяжелую, с 8 часовым рабочим днем, с грамматикой, раскладыванием текстов по полочкам, зубрежкой и в то же время постараться получать удовольствие. Проблема не в том с чего начать изучение, а в том как себя заставить пахать, даже зная, что язык это первое и необходимое условие существования здесь, первый турникет, который надо преодолеть, но он как кирпичная стена сейчас, в которую бьешься, бьешься... Но без труда, как говорится ...
Calendula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 05.08.2008, 23:44
Мэтр
 
Аватара для Calendula
 
Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
Посмотреть сообщениеSt_Andrew пишет:
ну мы же не говорим о том, что язык учить не надо
когда язык не знаешь, то никакое шестое чувство не поможет)

Мы говорим о том, что нужно просто пытаться понимать, что тебе хотят сказать, без специального построения русского аналога фразы в мозгу.
Понять, без специального построения в мозгу русского аналога, можно, согласна. А вот ответить, без специального построения фразы? Ведь многие люди понимают язык, например многие детки русских мамочек здесь по русски понимают, но не говорят. Понимать проще, чем говорить. Чтобы ответить, думашь по русски, потом начинаешь судорожно в мозгу свою русскую фразу во французские правила укладывать с их артиклями, предлогами, временами, спряжениями и проч., вот тут-то такой тормоз случается.
Calendula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 05.08.2008, 23:59
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
Посмотреть сообщениеCalendula пишет:
Граждане дорогие! Ну объясните, как это понимать без перевода?
Посмотреть сообщениеCalendula пишет:
Понять, без специального построения в мозгу русского аналога, можно, согласна
Так вы определитесь - понятно или нет

Посмотреть сообщениеCalendula пишет:
ответить, без специального построения фразы? Чтобы ответить, думашь по русски, потом начинаешь судорожно в мозгу свою русскую фразу во французские правила укладывать с их артиклями, предлогами, временами, спряжениями и проч., вот тут-то такой тормоз случается.
Всё правильно. Построение русского аналога отнимает большое количество времени и сил. Отсюда и судорожность.
Понимаете, как происходит процесс обучения языку. Сперва вы изучаете грамматику - своеобразную алгебру языка - изучаете правила, закрепляете их. Они записываются у вас в памяти. Помните хрестоматийную триаду из спорта - показ-тренировка-навык? Третья стадия означает воспроизведение действия без участия сознания.
Примерно так же и здесь. Вы создали в мозгу ассоциативную связь, занимаясь грамматикой (интереснейшим разделом французского языка, на мой взгляд), а затем применяете известные конструкции, пытаясь выразить мысль. Понятно?

Чтобы было ещё понятней, вам встречный вопрос: а что бы вы делали, если бы вообще не знали других языков, кроме французского?
St_Andrew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 06.08.2008, 15:13
Мэтр
 
Аватара для Calendula
 
Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
Посмотреть сообщениеSt_Andrew пишет:
Так вы определитесь - понятно или нет
ну это когда как - в зависимости от ситуации, контекста, жестикуляции собеседника, сложности текста и проч. - когда понятно, а когда и нет


Цитата:
Сперва вы изучаете грамматику - своеобразную алгебру языка - изучаете правила, закрепляете их.Они записываются у вас в памяти.
То есть учить надо, и помимо грамматики словарный запас наращивать надо (а куда же следовательно без словаря?)

Цитата:
Помните хрестоматийную триаду из спорта - показ-тренировка-навык? Третья стадия означает воспроизведение действия без участия сознания.
А вот тут-то и собака зарыта! Вы очень правильно все разложили, спасибо. Очевидно у кого-то эта третья стадия наступает быстрее, может действительно шестое чувство помогает. Вопрос - как приблизить скачок от второй стадии к третьей?
Цитата:
Чтобы было ещё понятней, вам встречный вопрос: а что бы вы делали, если бы вообще не знали других языков, кроме французского?
Извините, не понятен вопрос. Вы имеете ввиду, чтобы я делала, если бы была француженкой и кроме французского других языков не знала? Эх, чего-то сложно представить себя француженкой
Calendula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 06.08.2008, 15:44     Последний раз редактировалось Nathaniel; 06.08.2008 в 16:49.. Причина: оффтопик, о курсах есть отдельные темы
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854


Очень хорошо начинать со стихов или песен, вообщем, с того, что больше всего нравится, хочется перевести Например, любимую книгу или песню какую-нибудь, главное, чтобы было по душе

---------------
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 06.08.2008, 16:03
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
Посмотреть сообщениеCalendula пишет:
То есть учить надо, и помимо грамматики словарный запас наращивать надо
Ну конечно, как же ещё вы собираетесь овладеть языком? Чем больше употребляете слова и фразы, тем более прочно они входят в память. Глядишь, со временем и переводить не надо будет

Цитата:
Вопрос - как приблизить скачок от второй стадии к третьей?
Ну вот об этом мы и говорим - что бы вы делали, если бы были француженкой по рождению, находились в шестом классе французской же школы, и у вас был урок французского языка? Я правильно понимаю, что вы бы не использовали в мыслях русский язык? И тем не менее, всё равно овладели бы французским?

Не надо использовать костыль в виде русского языка при непосредственной обработке текста (восприятии и ответе), насколько это будет возможно.
Возможно, поначалу будет пугать, но это необходимо, на мой взгляд.
Это как учиться ходить - чем раньше откажетесь от родительских рук, тем скорей пойдёте. Упав, конечно

Ведь если вас спросят:
- Est-ce que vous êtes allée au cinema hier soir?
Вам же не надо будет переводить всё на русский, чтобы ответить?
Вы уже знаете, что "Est-ce que" - означает вопрос,
"vous" - обращение к вам,
"êtes allée" - действие (ходьба) в прошедшем времени,
"au cinema" - в кино,
"hier soir" - вчерашним вечером.
Вы без перевода поймёте такую простую фразу, так ведь? Значит, вопрос только в сложности новых для вас фраз, появлении незнакомых оборотов. Но надо продолжать соблюдение принципа отказа от русского языка-посредника. Мы ведь и так можем понять, о чём говорится. Французы же понимают
То же самое и с нашей речью. Мы и так сможем всё сказать, без русского черновика. Французы же говорят
Только тут надо сначала слушать и читать, как они это делают. Иначе откуда мы узнаем?
St_Andrew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 06.08.2008, 17:08
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
> Проблема не в том с чего начать изучение, а в том как себя заставить пахать,

Абсолютно согласен. Ни языковая среда, в которой я уже три года, ни чтение грамматики (Гак, "Теоретическая грамматика фр." - отличное пособие, хотя не годится ни как учебник, ни как справочник), ни слушанье аудиокниг по дороге на работу не принесли почти никакой пользы. Ну, принесли, конечно, но если на три года поделить - результат мизерный.

Зато пользу принесли всего 6 или 7 двухчасовых уроков по грамматике во Французском колледже в МГУ. Точнее, не сами уроки, а необходимость делать домашние задания. Три часа работы в неделю - и я усвоил больше грамматики, чем из всех ранее прочитанных учебников. Потому что упражнения к этим учебникам я, конечно, не делал. Систематическое чтение французских книг, вдумчивое, со словарем - и вот за месяц скорость чтения увеличилась со страницы в день до страницы в 5 минут. Кстати, и словарь теперь почти не требуется.

В общем, если у человека нет интереса старательно учиться, он должен либо заставить себя делать это против воли, либо найти того, кто заставит. Либо забыть о языке.
kaiafa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 06.08.2008, 17:30
Мэтр
 
Аватара для Calendula
 
Дата рег-ции: 02.10.2007
Откуда: Ru-Kz-Fr56
Сообщения: 502
Посмотреть сообщениеkaiafa пишет:
>
Три часа работы в неделю - и я усвоил больше грамматики, чем из всех ранее прочитанных учебников. Потому что упражнения к этим учебникам я, конечно, не делал. Систематическое чтение французских книг, вдумчивое, со словарем - и вот за месяц скорость чтения увеличилась со страницы в день до страницы в 5 минут. Кстати, и словарь теперь почти не требуется
Вот и я о том же, если методично и серьезно заниматься несколько часов в день, результат будет. И если, мои результаты слабоватые, значит недостаточно занимаюсь.

Цитата:
В общем, если у человека нет интереса старательно учиться, он должен либо заставить себя делать это против воли, либо найти того, кто заставит. Либо забыть о языке
Эти ваши слова в рамочку и на стенку.
Посмотреть сообщениеSt_Andrew пишет:
Ну вот об этом мы и говорим - что бы вы делали, если бы были француженкой по рождению, находились в шестом классе французской же школы, и у вас был урок французского языка? Я правильно понимаю, что вы бы не использовали в мыслях русский язык? И тем не менее, всё равно овладели бы французским?
да, но французская шестиклассница начинает осваивать язык не в 6 классе, а ой как задолго Рановато мне с шестиклассницей сравниваться, 2-3 летний ребенок - самое то.

Цитата:
Не надо использовать костыль в виде русского языка при непосредственной обработке текста (восприятии и ответе), насколько это будет возможно.
Возможно, поначалу будет пугать, но это необходимо, на мой взгляд.
Это как учиться ходить - чем раньше откажетесь от родительских рук, тем скорей пойдёте. Упав, конечно
Вы знаете, а я попробую, спасибо за совет!
Calendula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 08.09.2008, 08:30
Дебютант
 
Аватара для Medley
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Родной город - Краснодар
Сообщения: 12
Привет всем!
Дело такое: нужно выучить французский за этот год, чтобы затем постуить во французский ВУЗ. Знаю только английский, общаться на нем могу. Записаться в Альянс Франсе не успела (говорили, что именно эта школа хорошая). Подскажите, пожалуйста, другие курсы (или репетитора). Французский вообще не знаю. Ну, лишь стандартные фразы... А заявку в вуз нужно ведь до 31 января отправить... В общем... Помогите!
Medley вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 08.09.2008, 08:31
Дебютант
 
Аватара для Medley
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Родной город - Краснодар
Сообщения: 12
Забыла. Учусь в СПб на очке, курсы нужны после 18:00
Medley вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 10.09.2008, 14:42
Дебютант
 
Аватара для ташута
 
Дата рег-ции: 16.02.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 99
у меня похожая ситуация. вот только ищу мнения о курсах при французском культурном центре. пугает то, что для сдачи экзамена необходимого для поступления в фр.вуз нужно сдать 7 ступеней, а каждая по 60 часов.
ташута вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 10.09.2008, 14:49
Дебютант
 
Аватара для Medley
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Родной город - Краснодар
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеташута пишет:
у меня похожая ситуация. вот только ищу мнения о курсах при французском культурном центре. пугает то, что для сдачи экзамена необходимого для поступления в фр.вуз нужно сдать 7 ступеней, а каждая по 60 часов.
Я тоже хотела узнать о культурном цетре. Он только в Москве есть??
60 часов - уф.... У меня есть знакомые, которые приехали во Францию, знали лишь английский, но каким-то образом поступили. Как узнаю подробности, сообщу.
Medley вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 27.09.2008, 20:33
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 27.09.2008
Сообщения: 2
Спасибо за инфу..я вот тоже обучалась по книге-самоучителю...но получилось как то поверхностно...тут наверное практика нужна больше!
Viktoria-88 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 25.11.2008, 20:07
Бывалый
 
Аватара для muza124
 
Дата рег-ции: 22.11.2008
Откуда: г. Старый Оскол Белгородской области
Сообщения: 101
Отправить сообщение для  muza124 с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеinusik пишет:
а как же бесценный личный опыт? может кто поделится?
Здравствуйте! Три года назад изъявила желание изучать французский. Французский язык для меня, как музыка. Пол-года училась с учительницей, а потом сама. То занималась, то - нет, но перед поездкой в Париж основательно засела за компьютер (учила по диску), по учебнику, выписывала и заучивала фразы из разговорника. К тому времени у меня был неплохой словарный запас. Конечно о правильной французской речи говорить не приходится, но когда я приехала, я смогла изъясняться в отеле на рецепшене, в магазинах, на улице. Мне это очень помогло. Когда летела домой беседовала с попутчиком. Это супер! НО прошло пол-года и я чувствую, что без практики, всё куда-то исчезает. Читаю, и многие слова перевести не могу. Иностранным языком надо пользоваться постоянно и продолжать обучение. Человек должен хотя бы одним иностранным языком владеть.
muza124 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 25.11.2008, 20:44
Новосёл
 
Дата рег-ции: 26.10.2008
Сообщения: 6
Я учил французский по программе Tell me more, хорошая программа, материал подается в доступной форме. Так же можно попробовать 25 кадр. Знаю что многие люди не верят в 25 кадр, но я учил по нему английский язык и могу сказать что если проявить старание, то вполне можно усвоить приличный словарный запас за короткое время. Удачи
Niky вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 27.11.2008, 14:35
Бывалый
 
Аватара для muza124
 
Дата рег-ции: 22.11.2008
Откуда: г. Старый Оскол Белгородской области
Сообщения: 101
Отправить сообщение для  muza124 с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеNiky пишет:
Я учил французский по программе Tell me more, хорошая программа, материал подается в доступной форме. Так же можно попробовать 25 кадр. Знаю что многие люди не верят в 25 кадр, но я учил по нему английский язык и могу сказать что если проявить старание, то вполне можно усвоить приличный словарный запас за короткое время. Удачи
А где взять такую програму?
А не знаете ли Вы, насколько хорош видеокурс? Я почти прошла диск: "Интуитивный французский с Джо Досеном" (мне понравилось), но диск оказался с ошибкой, и так я и не выучила песни по этому диску. А так хотелось!
muza124 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 27.11.2008, 15:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеMedley пишет:
Я тоже хотела узнать о культурном цетре. Он только в Москве есть??
60 часов - уф.... У меня есть знакомые, которые приехали во Францию, знали лишь английский, но каким-то образом поступили. Как узнаю подробности, сообщу.
В Питере полно французских курсов есть и французский институт (так называется, но это не институт, а скорее тот самый культурный центр) и есть Альянс Франсэз, который и советую. У них набор осенью и зимой.

Поступить несложно и с английским, но вот учиться вы не сможете, если только все обучение не по-английски. По своему опыту - этой весной закончила 3 и 4-й уровень альянса одновременно + была неплохая база (много читала, говорила и несколько раз ездила во францию до переезда), так вот сейчас здесь учусь на мастере и оочень сложно. Говорят очень быстро, много всего такого, что в книжках не найдешь, очень много специальных терминов... много письменных отчетов, различные анализы / исследования на тему...

Так что по моему мнению, лучше язык начинать учить именно в России, где могут все объяснить на родном русском, дать выражения и т.д. и т.п.
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 27.11.2008, 16:35
Бывалый
 
Аватара для muza124
 
Дата рег-ции: 22.11.2008
Откуда: г. Старый Оскол Белгородской области
Сообщения: 101
Отправить сообщение для  muza124 с помощью ICQ
Smile

Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
В Питере полно французских курсов есть и французский институт (так называется, но это не институт, а скорее тот самый культурный центр) и есть Альянс Франсэз, который и советую. У них набор осенью и зимой.

Поступить несложно и с английским, но вот учиться вы не сможете, если только все обучение не по-английски. По своему опыту - этой весной закончила 3 и 4-й уровень альянса одновременно + была неплохая база (много читала, говорила и несколько раз ездила во францию до переезда), так вот сейчас здесь учусь на мастере и оочень сложно. Говорят очень быстро, много всего такого, что в книжках не найдешь, очень много специальных терминов... много письменных отчетов, различные анализы / исследования на тему...

Так что по моему мнению, лучше язык начинать учить именно в России, где могут все объяснить на родном русском, дать выражения и т.д. и т.п.
Да, наверное вы правы! Здесь легче, когда на русском могут объяснить. Но произношение, лучше всего почувтствуешь в языковой среде. Да и кто здесь рядом с Вами говорит на французском? Идеально было бы периодически выезжать на стажировку, на практику.
muza124 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 27.11.2008, 18:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 26.10.2008
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеmuza124 пишет:
А где взять такую програму?
А не знаете ли Вы, насколько хорош видеокурс? Я почти прошла диск: "Интуитивный французский с Джо Досеном" (мне понравилось), но диск оказался с ошибкой, и так я и не выучила песни по этому диску. А так хотелось!
Эти программы вы можете свободно купить.
Niky вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 27.11.2008, 18:58
Мэтр
 
Аватара для Chouquette
 
Дата рег-ции: 27.10.2006
Сообщения: 6.124
А нет ли каких нибудь интерактивных программ для взрослых?
Моя мама сейчас учится на детских, но скорость запоминания уже не та. Да и прилежность отсуствует.
Chouquette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Изучение французского языка с носителем языка в Одессе Patrick33 Биржа труда 1 19.05.2009 00:14
С чего начать изучение? Rouge fleur Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.12.2006 18:59
С чего начать изучение программирования? koluchka Клуб технической взаимопомощи 66 25.11.2005 14:40
C чего начать изучение французской литературы Шамани Литературный салон 14 28.07.2005 15:38
Французский язык. C чего лучше начать изучение ? Veritas Французский язык - вопросы изучения и преподавания 46 20.09.2003 23:07


Часовой пояс GMT +2, время: 11:22.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX