#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
|
Katerina_nn, они (люди, о которых речь), думаю, писали в Нант, в трибунал, в Service Etat Civil. Потому что родились не во Франции.
А у Вашего-то мужа совсем другая ситуация. Одно дело, когда просят о ректификации в связи с допущенной ошибкой. А здесь-то ошибки нет, это его личное желание - присоединить Вашу фамилию, а у Вас фамилия - Иванова, а никак не Иванов. Но он ведь не собирается менять гражданское состояние, вносить изменения в св-во о рождении? Речь только о nom d'usage? Тогда трибунал не нужен и можно надеяться на некомпетентного чиновника, который закроет глаза на то, что российские обычаи к французским реалиям не применимы. Если он - россиянин или ещё лучше если Вы оба россияне, то примечания переводчика - аргумент слабый, но есть сильный аргумент - справка из консульства о родах фамилий. Но если вы французы, то на каком основании применять иностранный обычай? Если муж нигде и никогда не фигурировал под фамилией Иванов, то извиняюсь за пессимизм, мне его идея кажется обречённой на провал. Хотя попробовать конечно можно. Начать с того, что консульство даст справку о том, что Иванова в мужском роде - Иванов. Но это платно. Если это касается француза, то я бы хорошо подумала, стоит ли возиться без гарантий на положительный результат. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Смена имени и фамилии во Франции и в России | londonsk | Административные и юридические вопросы | 36 | 06.08.2019 11:42 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Куплю недорого шарф, чтобы носить малыша. Париж | charavichka | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 4 | 28.05.2008 16:28 |
Города Франции в русской транскрипции | Vito4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.06.2005 16:21 |