#11
![]() |
|||||||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.06.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 51
|
Яна пишет:
Яна пишет:
К слову, некоторые журналисты говорили мне, что вся история со Спилбергом - утка для рекламы. Доказательств ни у кого нет, но, однако, ни на одном сайте, посвященном Сп-гу, в числе его проектов до 2006 года Леви не присутствует. Сам Леви в интервью путается из года в год: то сценарий закончен, идет кастинг, - то кастинг закончен, идет работа над сценарием... На обложке его романа, вышедшего в США, упоминания о Сп-ге ОТСУТСТВУЕТ. Амер. журналисты сообщают о приобретении прав на книгу Леви мистером Спилбергом исключительно со ссылкой на то, что это французская пресса "fait courir la rumeur"... Занятно, не правда ли? Яна пишет:
![]() Насчет критических статей - конечно, были только положительные. Еще точнее - заказные. Цитата из умной книжки: « La part qui revient à l’éditeur dans la création de la valeur littéraire est prépondérante » – reconnaît B. Grasset. « Relations personnelles, remises aux libraires…prépublication en revue, gonflement des tirages et de ventes… et, surtout, les critiques autorisées dans les plus grand journaux… et les journalistes, capables de transformer les faits littéraires en événements de l’actualité »- A.Boschetti, Légitimité littéraire et stratégies éditoriales. Яна пишет:
А на интернете пока царит свобода. Я тоже была весьма приятно удивлена статьями (и мне ничуть не стыдно за мое злорадство ![]() http://www.theromancereader.com/ Яна пишет:
Если вам эта информация нужна, то могу дать вам ссылки на соотв. сайты. Что же до моих "следов", - у меня есть письмо из Лаффона с отказом. Не знаю, каким чудом я его сохранила, не выбросила... И есть, к счастью, мой копирайт, тк книга вышла почти одновременно в Москве (я туда тоже рукопись через знакомых отправила), в начале 95-го. Это меня и спасло. Яна пишет:
Яна, у меня к вам возникла неожиданная (для меня самой ![]() Для того, чтобы воспроизвести куски текста и диалогов из моего романа, плагиаторам синопсиса на фр-ом никак не могло хватить. Он мог только заинтересовать. Дальше, если исключить гипотезу, что Леви (или негр, кот. соединил одну из линий моего романа с тем, что написал Леви) владеет русским языком, - то придется сделать вывод, что мой роман был отдан на перевод. Лафоону далеко ходить не надо: у него целый отдел лекторов-переводчиков Pavillon Est под руководством Zofia Bobovitch. Именно так, через Z, и Леви использовал ее имя в одном из романов... Для моего дела было бы огромным подарком, если бы эта переводчица (или -чик) нашлась... Если у вас мелькнет какое-либо соображение на эту тему, - поделитесь, пожалуйста. У меня сложилось впечатление, что знаете не только многое, но и многих ![]() А вообще, спасибо за беседу. Немного душу отвела ![]() |
||||||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Возьму почитать или куплю книгу В.Леви | rufina | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 4 | 12.09.2010 18:38 |
Рождественский урок Клода Леви-Стросса | Boris | Премьеры сайта inFrance | 0 | 11.01.2010 17:33 |
Скончался Клод Леви-Стросс | Boris | Новости из Франции | 0 | 04.11.2009 04:53 |
Марк Леви | Apu | Литературный салон | 0 | 31.07.2008 15:26 |
Марк Шагал - выставка в Москве | nel | Что-Где-Когда | 0 | 21.10.2002 17:34 |