Elena Beau пишет:
Здравствуйте,
прочитав Ваш пост у меня возникло желание вступиться за мою коллегу.
В чем же сотсоит непорядочность?
Цена 30 евро за документ - это довольно низкая цена.
Даже если Вы заплатили переводчику деньги в течение двух лет, Вы не просто отдавали деньги, а заплатили переводчику за работу? Не так ли?
Вы решили Ваши административные и юридические вопросы. Не правда ли?
И почему Вы решили, что если Вы постоянные клинеты, то переводчик не вправе работать по таким тарифам, по которым он считает нужным? Учитывая постоянное удорожание жизни и повышение налоговых ставок. Или Вы считаете, что переводчик не имеет права иметь достаточный уровень жизни? Переводчик ведь такой же представитель работающего населения, как и другие работающие граждане этой страны.
А когда Вы приходите к одному и тому же парикмахеру на протяжении многих лет и потом повышается цена на услуги Вы тоже также реагируете , создаете ему плохую рекламу и не обращаететсь к нему? Мне кажется, Вы явно погорячились. К тому же, повторяю еще раз, цена 30 евро - это предельно низкая цена.
Я не считаю нужным продолжать эту тему и позволю себе удалиться.
Всего Вам доброго.
|
Я понимаю, что Вы солидарны с коллегой, и я очень уважаю нелегкий труд переводчиков, только меня возмутила именно эта неадекватная цена, для меня ничем не обоснованная. Я не видела еще цен выше 40-45 евро за полноценную страницу. Следующий раз вынуждена буду обращаться к другому парикмахеру, что делать.