MEDEЯ пишет:
Я работаю по французской системе. Делаю перевод, отсылаю клиенту вместе со счет-фактурой, потом получаю оплату.
|
Мне встречалась еще более, как мне кажется, действенная система здесь, когда переводчик по окончании перевода присылает клиенту скан, тот его рассматривает, чтобы убедиться, что да, все верно, никаких ошибок в написании и проч., а уже после этого переводчик отсылает оригинал со счетом-фактурой для оплаты. В таком варианте уже всякие претензии исключены.
Насчет ошибок - никогда не забуду, когда при подаче на "визитера" отнесла на перевод выписку из банка в самое солидное питерское нотариальное БП. Вместо 35000 евро на счету они мне написали 35000 рублей. Хорошо, вовремя заметила... а то так бы и сдала в консульство
