#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Вот и я тоже не взялась бы. Возможны варианты практически всегда, а уж в переводе их и вовсе может быть огромное количество. Мне очень понравился вариант piumosa с "мы", потому что он дает возможность отразить смещение в оригинале: по смыслу должно быть vous или tu (обращение), а употребляется on (формально третье лицо). Смысл в общем тот же, но появился нюанс. Какой? Дружелюбная снисходительность? Ласковая ирония? На мой взгляд, в русском языке употребление местоимения мы при обращении к одному лицу вызывает примерно те же ассоциации. Далеко не всегда этот décalage можно сохранить при переводе. А piumosa смогла.
![]() Если задуматься, то и третьим лицом единственного лица перевести можно (вначале не могла себе этого вообразить ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |