#1261
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Вот и я тоже не взялась бы. Возможны варианты практически всегда, а уж в переводе их и вовсе может быть огромное количество. Мне очень понравился вариант piumosa с "мы", потому что он дает возможность отразить смещение в оригинале: по смыслу должно быть vous или tu (обращение), а употребляется on (формально третье лицо). Смысл в общем тот же, но появился нюанс. Какой? Дружелюбная снисходительность? Ласковая ирония? На мой взгляд, в русском языке употребление местоимения мы при обращении к одному лицу вызывает примерно те же ассоциации. Далеко не всегда этот décalage можно сохранить при переводе. А piumosa смогла.
![]() Если задуматься, то и третьим лицом единственного лица перевести можно (вначале не могла себе этого вообразить ![]() |
|
![]() |
|
#1262
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Собственно, про отдельную дисциплину мне понятно (сама такое преподавала), а вот как можно изучать или преподавать язык, НИКОГДА не прибегая к переводу, особенно на раннем этапе - такое могу вообразить с трудом. |
|
![]() |
|
#1263
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Гениально! Спасибо, Вешалка! (Подумалось: прямо пособие получилось в духе Гиппенрейтер: как избежать при обращении к ребенку слова "ты"...) |
|
![]() |
|
#1264
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#1265
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.05.2010
Откуда: Красноярск - Paris
Сообщения: 1.479
|
И, по моему мнению, от этих упражнений очень много пользы: перевод заставляет задуматься от смысловых и стилистических тонкостях слова. Ведь говоря на иностранном языке мы далеко не всегда об этом задумываемся. Если вернуться к теме перевода "on" на русский, то я выскажу ещё раз свое мнение, что кроме использования "on" как безличного местоимения остальные случаи его употребления (вместо tu, vous etc) являются именно просторечием и тенденцией к упрощению языка. По сути, ошибочным использованием. Упрощение - потому что вместо того, чтобы спрягать французский глагол по лицам и употреблять разные местоимения, используется форма 3-го лица ед. ч. Я, в частности, вспоминаю двух своих учителей французского, которые были довольно расстроены фактом постепенного исчезновения "nous" их разговорной речи и считали это оскуднением языка.
__________________
«Lorsque votre environnement exerce une pression trop forte, il est nécessaire d'exercer de votre côté une contre-pression, en posant vos limites, pour rétablir l'équilibre. Cela demande une capacité à prendre du recul vis-à-vis du système qui vous emporte». La coach Pascale Henry-Deguirmendjian Продам новые женские вещи |
|
![]() |
|
#1266
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Хотелось бы вновь возразить против некорректного, на мой взгляд, употребления выражения "безличное местоимение" применительно к местоимению "on". Данное местоимение - НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНОЕ. В роли безличного выступает "il":
il pleut - в том, кто (точнее, что) действует, нет ЛИЦА (в смысле "личности", одушевленного субъекта); on dit - в том, кто действует, есть лицо (т.е. субъект - одушевленный), просто он назван обобщенно, неконкретно, размыто. ЛИЧНОСТЬ есть, но НЕ ОПРЕДЕЛЕНА (отсюда такое название). |
|
![]() |
|
#1267
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.05.2010
Откуда: Красноярск - Paris
Сообщения: 1.479
|
Irina O., да, спасибо, речь о неопределенно-личном местоимении!
![]()
__________________
«Lorsque votre environnement exerce une pression trop forte, il est nécessaire d'exercer de votre côté une contre-pression, en posant vos limites, pour rétablir l'équilibre. Cela demande une capacité à prendre du recul vis-à-vis du système qui vous emporte». La coach Pascale Henry-Deguirmendjian Продам новые женские вещи |
|
![]() |
|
#1268
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
И on всегда подлежащее. |
|
![]() |
|
#1269
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
К сожалению, ваш последний пост ne tire pas de façon précise: речь ведь шла о ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИИ "on" и "il"... В принципе, все верно вы написали, разве тут возразишь? Конечно, "on" - подлежащее, но вряд ли вокруг этого момента мы ломаем тут копья. |
|
![]() |
|
#1270
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
1. Употребление вместо je, tu, nous, vous il(s), elle(s) с привнесением стилистического нюанса (корректность, скромность, ирония, презрение), и это "dans la langue la plus soignée" (а в 17 веке это и вовсе было признаком style noble). Сюда же Гревисс относит язык научных трудов, где автор или группа авторов называют себя "on" из "научной скромности". Примеры из Гюго, Сартра, Мюссе. По моему скромному мнению, наша petite Marie относится именно к этому не только корректному, но и изысканному, можно сказать, употреблению. Ибо налицо стилистический нюанс. 2. Употребление вместо nous без особых нюансов в разговорной речи. Именно этот вариант вызывает иной раз гнев лингвистов: "On, dans cet emploi, est populaire. Il déclasse". (Bruneau, Figaro littéraire, 1952). И снова множество примеров. Флобер, Колетт, Мартен дю Гар... Продолжу позже. ![]() |
||
![]() |
|
#1271
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Продолжаю.
В последнее время у меня появилось много учеников, начинающих с нуля. Курсы, на которых я работаю, не навязывают своих пособий, пришлось мне выбирать по своему усмотрению. Я выбрала Latitudes 1. Не потому, что он мне действительно понравился, а потому что только этот учебник был в тот момент в магазине в двух экземплярах. Учебник чисто коммуникативный, в духе современных требований. Грамматика без правил, только на примерах. И on в нем представляется как je + кто-нибудь еще. Процитировать не могу, книга на работе осталась, но вот упражнение с их сайта: http://www.didierlatitudes.com/latitudes1/ Совершенно очевидно, что авторы учебника прививают иностранцам "деклассированный" вариант on. Мне кажется, что в ситуации, когда, невзирая на мнение приверженцев чистоты языка, on употребляется известными авторами вместо nous без дополнительного стилистического оттенка, причем уже не первый век, когда иностранцам предлагают именно это употребление раньше, чем употребление в неопределенном значении (on dit, on peut), когда в газетах так пишут, когда вокруг практически все могут в определенной ситуации так сказать, вести активную борьбу с этим явлением попросту бесполезно. Можно лишь принять какое-то решение по этому поводу для себя лично. Да, это просторечие (пока). Но всегда ли просторечие является ошибкой? |
|
![]() |
|
#1272
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.02.2012
Сообщения: 16
|
Несколько вопросов
Здравствуйте, подскажите пожалуйста я вот иногда вижу такое "J'en" почему так? и что это?
И как по французски будет например "Как пишется слово...?", как это перевести? "Comment écrire le mot ... ?" или как? И в каких случаях употребляются "On" et "Il y a" ? Aidez, s'il vous plaît, merci l'avance. |
|
![]() |
|
#1273
![]() |
|||||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
А правильный выбор: "Nous allons au parc? Alors, on va!" Вопрос: А причём здесь всё- таки русский язык? |
||||
![]() |
|
#1274
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Jeanna, Я, пожалуй, откажусь от удовольствия продолжать этот занимательный разговор. Уж слишком отличаются наши с Вами понятия о логике. Позволю лишь себе заметить, что на подобные сентенции
нужно иметь право. |
|
![]() |
|
#1275
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Очень хочу прояснить для себя один вопрос (и адресую его в первую очередь находящимся во Франции): насколько в СОВРЕМЕННОМ франц. языке общеприняты (и имеют ли стилистические отклонения от нормы) формы женского рода от écrivain и professeur: écrivaine, professeure? А также: существует ли женская форма от amateur (amatrice?)? Первые две формы я сама не раз встречала в телепередачах (даже в титрах так могут написать, представляя говорящего: "такая-то, écrivaine"). Что об этом надо думать? Это уже почти норма такая? Что касается amatrice, то в существовании этого слова я вовсе не уверена, оно мне, может, и примерещилось.
|
|
![]() |
|
#1276
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
- как пишется слово? - "Comment est-ce qu'on écrit "eyjafjallajökull"?" (например), "Pourriez-vous épeler "eyjafjallajökull"?", разговорное "ça s'écrit comment?" - про "on" почитайте последние страницы этой темы ![]() - "il y a" - аналог английского "there is", "there are" (на столе лежит ручка - il y a un stylo sur la table). Также употребляется для обозначения давности (два года назад - il y a deux ans). |
|
![]() |
|
#1277
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
На практике формы écrivaine, auteure, professeure и chirurgienne встречаются не так уж часто. Систематически в журнале Elle (возможно, что и в другой женской прессе, я просто другую не читаю). Достаточно часто в теле- и радиопередачах. Чаще всего от женщин. Своими ушами слышала от одного ученика, которому предложили другого преподавателя на время моего отпуска: "Non, merci, je préfère attendre ma prof". http://www.latindex.ucr.ac.cr/lmoder...12_2010_09.pdf - тут тоже есть много интересной информации. Форму amatrice я бы использовала на голубом глазу, но поскольку Вы задали вопрос, решила проверить. Вот здесь http://atilf.atilf.fr/dendien/script...5;b=2;r=1;i=3; видно, что раньше форма существовала и некоторые специалисты, считают, что она имеет право на существование и сейчас. Но в Ларуссе ее нет... Зато в огромном количестве в интернете в связи с различными порносайтами и игрушками для взрослых. Наверное, имеет смысл избегать. |
|
![]() |
|
#1278
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Вот это да! Я очень рада! Беглое знакомство с этими ссылками показывает, что мне там еще читать и читать. Спешу поблагодарить "Вешалку". Буду изучать. БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Особенно за последнюю ссылку: я не знала о существовании такого словаря, для меня это революционная вещь!!!
|
|
![]() |
|
#1279
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Вдогонку ссылки на циркуляры и прочие связанные с феминизацией документы: http://genre.francophonie.org/spip.php?article466 (в конце статьи).
|
|
![]() |
|
#1280
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.04.2012
Откуда: Беларусь
Сообщения: 18
|
![]() Всем Добрый вечер...Не могу разобраться: точнее уже запуталась во французских временах...ведь их так много
![]() Так вот: avoir située, либо n'avoir pas été - что это за время? ![]() |
|
![]() |
|
#1281
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Юлианночка, это вообще не время. Это ИНФИНИТИВ, или НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ форма глагола. Она, наверное, потому и называется НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ, что не обладает большинством категорий, присущих глаголу: лицом, числом, наклонением, временем. Впрочем, насчет времени не совсем так уж бедно, ибо инфинитив имеет два времени: настоящее и прошедшее. Вот как раз приведенные вами инфинитивы - это именно инфинитивы прошедшего времени. См. о них на странице 37 и затем 38 этого форума, начало темы - пост 1108.
|
|
![]() |
|
#1282
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.04.2012
Откуда: Беларусь
Сообщения: 18
|
![]() |
|
![]() |
|
#1283
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.04.2012
Откуда: Беларусь
Сообщения: 18
|
![]() Еще не большой вопросик: Что за время у глаголов: contée (я так понимаю - это: Причастие прошедшего времени (Participe passé) НО почему то оно употреблено без вспомогательного гл. avoir/être в наст. вр.), и avait été rêvée
![]() |
|
![]() |
|
#1284
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Юлианночка, фразу дайте, пожалуйста.
|
|
![]() |
|
#1285
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.04.2012
Откуда: Беларусь
Сообщения: 18
|
![]() 1) La belle légende des bottes de sept lieues, contée aux enfants,... (это половина предложения или нужно все?) - В прекрасной легенде о "сапогах-скороходах", пересказываемой детям,...
2) Quatre siècles après lui, l'avion devait dépasser son rêve de machine-oiseau; et la conquête de la Lune, elle aussi, avait été rêvée , il y a fort longtemps... - Четыре века спустя самолет должен был уже превзойти его мечту о машине-птице, кстати, давным-давно мечтали о покорении Луны. |
|
![]() |
|
#1286
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Avait été rêvée - пассивная форма, plus-que-parfait. Вообще если причастие пр.вр. глагола, который в принципе спрягается с avoir, вдруг стоит после глагола être, речь скорее всего идет о пассивной форме (оговариваюсь "скорее всего", так как у этой проблемы могут быть различные теоретические толкования, о которых можно пока не задумываться). Время глагола в пассивной форме определяется по времени глагола-связки être. |
|
![]() |
|
#1287
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 09.04.2012
Откуда: Беларусь
Сообщения: 18
|
![]()
Но вот только со вторым случаем проблема (я впринципе, так и думала, что второй случай это P-Q-P. Но: Я всегда знала, что plus-que-parfait образуется таким образом: j'avais parlé, НО никак не так:avait été rêvée: Зачем здесь été ![]() |
|
![]() |
|
#1288
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Санкт-Петербург-Париж
Сообщения: 486
|
---
|
|
![]() |
|
#1289
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.03.2009
Откуда: Russie
Сообщения: 3.889
|
et la conquête de la Lune, elle aussi, avait été rêvée
эта la conquête de la Lune не может являться активным действующим лицом и потому elle aussi, avait été rêvée то есть была avait été кем-то мечтана rêvée |
|
![]() |
|
#1290
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
Или почему здесь été ?
При спряжении глагола в пассивной форме спрягается в заданном времени глагол être, стоящий перед причастием прошедшего времени спрягаемого глагола. В нашем примере, être в plus-que-parfait (3-е л. ед. ч.) будет avait été + причастие прош. времени глагола rêver - rêvée, согласованное в ж. р. - la conquête de la Lune, elle aussi, avait été rêvée... Ссылки по теме: В Интернете: La Voix ou la Forme Passive en conjugaison: http://sosgrammaire.voila.net/vxpass.html Conjugaison du verbe rêver à la voix passive féminin: http://www.la-conjugaison.fr/du/verb...ve-feminin.php Tableau de conjugaison : ÊTRE à tous les Temps: http://sosgrammaire.voila.net/tabconjetr.html на форуме: Пассивная форма глагола http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=3386 Passé composé - (тоже обсуждалась пассивная форма, в passé composé) http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=3375 |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |