Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 25.06.2009, 17:06     Последний раз редактировалось Exolife; 25.06.2009 в 17:10..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2005
Откуда: Екатеринбург - Saint-Etienne
Сообщения: 31
Отправить сообщение для  Exolife с помощью ICQ
Aydan, для меня ваш вопрос сейчас что ни на есть очень животрепещущий. Также мне кажется, что остановилась на определенном уровне и дальше не двигаюсь. Плюс, как кто-то выше сказал, у меня вечная неуверенность ошибиться с предлогом или артиклем (ну артикли сложно чувствовать ввиду того, что в русском их нет).
Не знаю, поможет ли вам это, но напишу, что я сейчас делаю (тем более, что я не работаю на данный момент, и не учусь больше, так что время есть):
- я купила толковый французский (обязательно!)словарь, не очень толстый, чтобы сильно не загружать себя ненужными словами, но и не тонкий. Главное, на что я обращала внимание, это чтобы было достаточное количесто примеров, а также синонимы и антонимы указаны были.
- каждый день я читаю (моя дневная норма 10 страниц) вслух и осмысленно эти слова. Хорошо прочитываю пример, обращая внимание на предлоги (если есть), на то с каким словом сопряженным можно употребить. Особенно обращаю внимание на выражения, кот жирным шрифтом подписаны. Часто там нюансы и показаны. Например: слово вот выцепила первое попавшееся - illusion и дальше разница между se faire des illusions и faire illusion.
- затем завела я себе тетрадочку, куда я выписываю слова, которые хочу запомнить, или знаю и не употребляю, а они мне кажутся "французскими", а также туда записываю примеры и выражения. И главное открывать ее и изредка пробегать глазами. А так же я помню записывала выражения коллег по работе, и иногда даже фразы из внутренней переписки "стягивала".
- затем я стараюсь эти слова еще и "отрабатывать" на моем МЧ.
- встретив незнакомое слово, или то, что видела но забыла, возвращаюсь. И в книгах так. Ищу слово, даже когда смысл поняла.
- и, наконец, читать надо на французском, тяжело сначала, но привыкаешь. Через силу надо. Я последнее время отказалась от русского чтения и взялась за французские книги. И переводов не чураюсь, т.к среди фр. авторов не нашлось того, что зацепило.
(послю книгу прочитала вчера, онень тронула "Aupres de moi toujours" Kazuo Ishiguro, англ писатель, очень хороший слог, книга очень понравилась, и вдобавок к удовольствию для души много слов выявила, кот недавно выучила, или узнала точнее смысл, рада была за себя)
А вообще потихоньку чувствую прогресс, хотя знаю, что до совершенства далеко, но все равно двигаюсь медленно но верно. А так, я думаю, чем больше учишь, тем больше хочется знать, и в нюансы войти. Недавно с мамой -преподавателем русского разговаривала, тоже самое говорит про русский, что столько нюансов и подумать нельзя ("и чем дальше в лес, тем больше дров(нюансов т.е."), и не перестает учится.
Вот так длинно расписала (извиняюсь за ошибки заранее, все сказать хотелось, запятых точно напропускала), просто сама мучаюсь этим вопросом, и ответы ищу....
Удачи всем в этом недегком деле!
Exolife вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.06.2009, 17:12
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Exolife, тоже иду покупать себе большой толковый.
Читать на французском отнюдь не тяжело. Только если на скучную книгу нападешь, тогда никакой коврижкой не заставишь. Хоть по-русски, хоть по-французски. И идти в медиатеку менять, а она работает в мое рабочее время... Было бы время на чтение, когда и работаешь и все остальное!
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 25.06.2009, 17:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2005
Откуда: Екатеринбург - Saint-Etienne
Сообщения: 31
Отправить сообщение для  Exolife с помощью ICQ
давайте))) будем потом прослеживать результаты))
[QUOTE] Читать на французском отнюдь не тяжело. Только если на скучную книгу [QUOTE]
да мне тоже не тяжело, просто некоторые, я заметила, жалуются, что не могут состредоточится, или удовольствие не то. Поэтому и говорю, дело привычки..
Цитата:
Было бы время на чтение, когда и работаешь и все остальное!
У меня раньше с учебой и практиками тоже не было, а теперь появилось, вот и пользуюсь моментом, готовлюсь к профессиональной жизни Тем более в финансовой сфере все таки хорошим языком владеть надо.
Ну а с другой стороны, работающим хорошо в том смысле, что они общаются постоянно с коллегами, слушаю и учатся (как я писала выше, я таже фразы из мэйлов "заимствовала" иногда у сослуживцев).
Exolife вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 25.06.2009, 18:36     Последний раз редактировалось Ptu; 25.06.2009 в 18:39..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Посмотреть сообщениеExolife пишет:
Ну а с другой стороны, работающим хорошо в том смысле, что они общаются постоянно с коллегами, слушаю и учатся (как я писала выше, я таже фразы из мэйлов "заимствовала" иногда у сослуживцев).
Это может быть полезно только на нулевом или среднем уровне, и в очень узком речевом, профессиональном спектре. А потом - общение с коллегами бывает только вредит, чего только от них не подцепишь! Я, к сожалению, не с академиками общаюсь.
И про телевидение.... если человек от нуля или почти только телевидение слушает (не понимает всех нюансов что где уместно говорить), то его речь рискует быть просто не приличной.. Хорошо, что есть отдельные островки приличной речи, так ведь места знать надо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 25.06.2009, 20:34
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2005
Откуда: Екатеринбург - Saint-Etienne
Сообщения: 31
Отправить сообщение для  Exolife с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Это может быть полезно только на нулевом или среднем уровне, и в очень узком речевом, профессиональном спектре. А потом - общение с коллегами бывает только вредит, чего только от них не подцепишь! Я, к сожалению, не с академиками общаюсь
Просто мне вначале после университета, где никогда особо не приходилось общаться на таком уровне, было сложно сразу написать мэйл, а еще сложнее послать его в копии начальнику. Поэтому я и подмечала, как это делают другие. Например, фразы как "suite à notre échange télélephonique veuillez trouver ci-joint...", или что-то в этом роде, чтобы это профессионально звучало.
Exolife вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 25.06.2009, 22:31     Последний раз редактировалось Pola; 25.06.2009 в 22:38..
Мэтр
 
Аватара для Pola
 
Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
тоже иду покупать себе большой толковый.
Я в какой-то момент тоже себе хотела прикупить, но на курсах напала вот на такой то ли учебник, то ли пособие "800 mots pour réussir" Если когда-нибудь выучу все слова оттуда, буду думать что у меня супер-пупер уровень.
А так, я тоже читаю. Меняю жанры книг, авторов. Помогает.

Еще вот ссылка для желающих. (я ее уже давала как-то) "игры -ребусы" со словами. Только там много чего нужно знать от басен Лафонтена до современных фр. фильмов. Там где "Langage"
Pola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 25.06.2009, 22:35
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
а мне помогает подряд несколько книг одного автора - так как все равно есть излюбленные обороты, которые так и запоминаются от повторения.
Но вот память стала таааакая плохая..
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 25.06.2009, 22:40
Мэтр
 
Аватара для Pola
 
Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Но вот память стала таааакая плохая..
Если на все-все, то надо к врачу. Если просто чтобы укрепить, сходите по моей последней ссылке. Я себе именно для этого этот сайт нашла.
Pola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 25.06.2009, 22:50     Последний раз редактировалось Jurmala; 25.06.2009 в 23:15..
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеaydan пишет:
Помогите, пожалуйста, советом, как совершенствовать язык, когда достигаешь продвинутого уровня?

Я во Франции уже три года скоро, приехала с базой иняза, здесь пополнила словарный запас и активизировала то, что раньше было в пассиве. На учебе, а сейчас на работе никаких проблем в общении никогда не было.

Вчера мы с нашим директором побеседовали о моем профессиональном развитии. В числе прочего он указал мне на мои достоинства и недостатки. С его точки зрения мой главный недостаток - это язык. Не буду вдаваться в подробности, но главная идея была: мало хорошо разговаривать, надо совершенствоваться дальше, приближаться к уровню "как родной", использовать все богатство языка.

Меня это повергло в небольшой шок, потому как я всегда думала, что лет через 30-40 это само придет естественным образом :чеесы: А тут меня просят ускорить процесс, а я совершенно не знаю, какие механизмы нужно для этого задействовать.

Первое, что пришло на ум - читать, читать и еще раз читать книги писателей с богатым языком. Можете посоветовать конкретных авторов?
Или какие-нибудь альтернативные методики :роллеыес:
Аydan, такой идиотский вопрос- вы на работе говорите на разговорном или на языке буржуа? Может он на это намекал? Так как не может быть, чтобы Ваш язык недостаточно хорошим... Я просто по себе вижу- чем больше язык " soutenu " использую, тем больше народ удовлетворен общением...
Ну а если я не о том, то прошу прощения...


Я во Франции чуть больше 3 лет- приехала, пожила 1.4 года, уехала на год , вернулась- вообщем 2 раза перестраивалась на французский. Учила на инязе французский (заочно) -первый язык- всего 3 года, до этого 8 лет в школе- но тот иняз в те годы считался самым лучшим, затем забывала( не было вообще никакой практики) лет 12. Но база была, как ни парадоксально колоссальная, но смешно, что я помнила изначально сложные вещи, а лепила ошибки в элементарном, причем здорово лепила - настолько язык ушел в пассив. учась на инязе очень много читала, читала словари ( обожала их читать), учила параллельно по учебникам, изданным во Франции, ну и Petit Robert был моей настольной книгой в те годы. У меня все быстро "подтягиваться" стало, когда я год назад тут начала учиться на заочном- хочешь-не хочешь, а надо "перелопатить" море учебников, так как все на 100 процентов самостоятельно. Плюс муж у меня "дрессировщик" неплохой, правда он иногда "перегибает палку", но это к лучшему.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 25.06.2009, 23:49
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеJurmala пишет:
Аydan, такой идиотский вопрос- вы на работе говорите на разговорном или на языке буржуа? Может он на это намекал? Так как не может быть, чтобы Ваш язык недостаточно хорошим... Я просто по себе вижу- чем больше язык " soutenu " использую, тем больше народ удовлетворен общением...
Ну а если я не о том, то прошу прощения...
На разговорном. Я зачастую вообще на очень разговорном (сказывается год жизни под одной крышей с тремя парнями, когда я была студенткой, чего я только не нахваталась ). За несколько дней размышлений о моем владении французским сделала вывод, что надо работать и над улучшением стиля. (Про язык буржуа речь не идет, у нас на работе из 200 человек менеджеров около 30, у половины остальных только диплом о среднем образовании, а иногда и его нет. Но повысить регистр было бы неплохо.) Так что я думаю, что я вас правильно поняла, хотя и не уверено, что наш директор именно на это намекал.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 28.06.2009, 23:41
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеaydan пишет:
На разговорном. Я зачастую вообще на очень разговорном (сказывается год жизни под одной крышей с тремя парнями, когда я была студенткой, чего я только не нахваталась :роллеыес. За несколько дней размышлений о моем владении французским сделала вывод, что надо работать и над улучшением стиля. (Про язык буржуа речь не идет, у нас на работе из 200 человек менеджеров около 30, у половины остальных только диплом о среднем образовании, а иногда и его нет. Но повысить регистр было бы неплохо.) Так что я думаю, что я вас правильно поняла, хотя и не уверено, что наш директор именно на это намекал.
Вы меня правильно поняли. Я просто предположила- мне очень трудно судить...
Я когда сюда приехала, вот так в одной мужской компании народ слегка сокрушался, что я, как представительница буржуазии говорю ( я противненько, на мой взгляд, говорила, но все же на классическом языке)... Мой муж к тому времени начал со мной как раз исключительно на разговорном общаться- в образовательных целях - дошло до того, что он сам был не рад- я его очень быстро освоила- и само просто "вылетало", причем такое, чего я сама от себя никогда не ожидала. Один раз в приличном заведении в просак попала, стала за собой следить... ну очень сильно помог год учебы, конечно...
Кстати, мое мнение- на истину последней инстанции не претендую- художественную литературу идеально читать на стадии набора языка, а его оттачивая- то есть оттачивая устный, а не письменный, лучше что-нибудь по специальности...
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 26.06.2009, 00:01
Мэтр
 
Аватара для sonatina
 
Дата рег-ции: 07.04.2006
Откуда: Мариуполь - Grenoble
Сообщения: 3.403
Отправить сообщение для  sonatina с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеJurmala пишет:
Я просто по себе вижу- чем больше язык " soutenu " использую, тем больше народ удовлетворен общением...
Jurmala, я не совсем поняла, вернее совсем не поняла . Объясните пожалуйста
__________________
31.12.2010
Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают!
sonatina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 28.06.2009, 23:27
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеsonatina пишет:
Юрмала, я не совсем поняла, вернее совсем не поняла . Объясните пожалуйста
А что Вы конкретно не поняли? Вы не знаете, что такое " style soutenu"?
Вот пример- специально в одну умную книгу залезла- чтобы уже никто не придрался:

style courant - C'est quoi? Elle fait quoi?
style soutenu - Qu'est-ce? Que fait-elle?


Чувствуете разницу? На определенных уровнях очень чувствуют.
Также применительно к употреблению определенных лексических единиц, употреблению времен глаголов ( просто я не автор темы, поэтому много примеров не привожу, дабы еe своими излияниями не засорять.) Многие иностранцы, например, не употребляют subjonctif, когда было бы надо... ну и так далее... А прелесть языка теряется... в магазине это никого не волнует, а вот в том же банке ( пример абстрактный) работник, работающий с клиентами как бы должен владеть ньюансами и их употреблять...
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 28.06.2009, 23:35
Мэтр
 
Аватара для sonatina
 
Дата рег-ции: 07.04.2006
Откуда: Мариуполь - Grenoble
Сообщения: 3.403
Отправить сообщение для  sonatina с помощью ICQ
Jurmala, спасибо большое за объяснение и за время потраченное на умную книгу . Я не знала этого. Вернее использую и то и другое, смотря с кем
__________________
31.12.2010
Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают!
sonatina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 28.06.2009, 23:44
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеsonatina пишет:
Jurmala, спасибо большое за объяснение и за время потраченное на умную книгу . Я не знала этого. Вернее использую и то и другое, смотря с кем
O.K.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 26.06.2009, 08:01
Мэтр
 
Аватара для petite peste
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Откуда: Marseille
Сообщения: 800
Отправить сообщение для  petite peste с помощью ICQ
Ну вот, пока я ездила на семинар, тут столько всего написали, но все сводится к чтению... А это не мой путь, я уже поняла, мне нужно "слышать" язык...
"C'est dans l'aire" не очень люблю (может потому что муж его все время смотрит ?), и в других аналитических программах сюжеты часто не очень для меня интересные. Записаться что-ли в какую нибудь политическую партию и в совершенстве овладеть langue de bois?
petite peste вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 26.06.2009, 10:29     Последний раз редактировалось Ptu; 26.06.2009 в 10:33..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
petite peste, А Вы когда читаете разве не слышите речь внутренним слухом?
Я вот телевидение смотрю с трудом, крайне мало передач, от просмотра которой через 3 минуты нет желания выключить телевизор. Единственное, я подписалась на канал-библиотеку документальных фильмов, на все тематики и вкусы. Вот это я могу смотреть. А вообще - я просто не телевизионный человек. Мне сразу хочется "переключить" телевизор на книгу.
Просто за последний год из-за курсов английского, по французски я стала мало читать. Расслабилась. Вот теперь поняла, что очень зря.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 26.06.2009, 16:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2005
Откуда: Екатеринбург - Saint-Etienne
Сообщения: 31
Отправить сообщение для  Exolife с помощью ICQ
я тут подумала на досуге, и вот до чего додумалась, вернее вспомнила....
я вспомнила, как в университете мы одним упражнением занимались.
наш преподаватель готовил нам сюжеты, одно слово или фраза на бумажку написано, каждый выходил к доске и тянул фант. И на тему слова вытянутого нужно было говорить не останавливаясь сначала в течении 3 минут, потм 5ти и т.д. И слова были абсолтно разные, могда быть "булочка с маком", а могла и "русская литература", или "электричество". Самое сложное было импровизировать, тем более перед некотрым количеством людей. Ведь сами с собой мы красноречивые, а когда на тебя глаза смотрят и ждут, что ты скажешь, мозг сразу начинает выдавать базовые слова. И в таких ситуациях как раз таки и видно, насколько человек реально владеет языкм(даже родным), его словарный запас, способность подобрать синоним, связно постороить речь.
И если делать перед французом, он и ошибки заметит (запишет).
Может вы, конечно, ояпть мне скажете, чтоне тот уровень, чтобы про булочки говорить.Но ведь найти надо что сказать, а оттолкнувшись от любой темы можно далеко зайти.
Я первый раз завалилась на этом испытании, вытянула слово "скрепка". И сказав, что это канцелярская принадлежность, что можно так и так использовать и бывают разноцветные, смогла выдать только бэ и мэ. Еще первая была, и после того как я села на место, преподаватель в течении 10 минут вещал про творческое применение этих самых скрепок и про то как долго человество шло к изоьретению такой незначительной вещицы т.д.
Что вы думаете по этому методу?
Exolife вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 26.06.2009, 17:05
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Exolife, я думаю, что это реализуемо со специалистом, в группе. Иначе по жизни Вы как представляете себе сделать пересказ статьи, романа, фильма? Для начала нужен, чтобы был рядом человек, у которого регулярно, почти ежедневно есть достаточно времени, желания, и педагогического таланоа, чтобы выслушать твое устное выступление и найти ошибки. Это же не рассказ в 20 предложениях... Речь идет о другом уровне.
Поэтому я и писала о курсах риторики, или чего-то подобного, с хорошим специалистом. Для французов, разумеется. Кто к примеру хочет избавиться от корявой речи, или застенчив от комплекса, что плохо говорит, или побаивается публики. Что-то такое.

У моего мужа, именно в этом плане, нет никакого педагогического таланта. В компьютерной области он довольно педагогичен, но не в лингвистической. Его вообще не заставить подсказывать мои ошибки, он как бы на них вообще не фокусируется.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 26.06.2009, 17:34
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Exolife, я думаю, что это реализуемо со специалистом, в группе. Иначе по жизни Вы как представляете себе сделать пересказ статьи, романа, фильма? Для начала нужен, чтобы был рядом человек, у которого регулярно, почти ежедневно есть достаточно времени, желания, и педагогического таланоа, чтобы выслушать твое устное выступление и найти ошибки. Это же не рассказ в 20 предложениях... Речь идет о другом уровне.
Поэтому я и писала о курсах риторики, или чего-то подобного, с хорошим специалистом. Для французов, разумеется. Кто к примеру хочет избавиться от корявой речи, или застенчив от комплекса, что плохо говорит, или побаивается публики. Что-то такое.

У моего мужа, именно в этом плане, нет никакого педагогического таланта. В компьютерной области он довольно педагогичен, но не в лингвистической. Его вообще не заставить подсказывать мои ошибки, он как бы на них вообще не фокусируется.
Хорошая мысль- курсы риторики...Я бы с удовольствием! Опять как все совместить с работой и учебой...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 26.06.2009, 17:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Clisson, а без курсов это малореально , имхо. Разве что у Вас под боком личный педагог, который способен доводить речь до идеала. Который придет с работы, как и Вы, и захочет с Вами заниматься, а не другие вещи делать.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 26.06.2009, 19:39
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
aydan, насчет юмора: понимаете ли весь подтекст шуток коллег? Я на полном серьезе. Это кстати очень и очень важно знать, на что они ссылаются. Например , можно Вам посоветовать купить себе диски. Les Inconnus и Nulle part ailleurs, тк это знают абсолютно все французы.
Я тоже на полном серьезе. А как оценить, понимаю ли весь подтекст или только то, что снаружи?
Les Inconnus пересмотрела уже несколько раз (ролики и фильм Les trois freres, пробовала смотреть другие фильмы - не понравилось). Nulle part ailleurs - это имеет что-то общее с Les Nuls? Их я хуже знаю, вы правы, наверное, надо это исправить.

Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
В передаче c est dans l air как раз можно научиться дискуссии, тк там всегда представители противоположных точек зрения, люди крайне образованные, уровень языка более чем хорош.
Еще бы темы там выбирали поинтереснее Пробовала вчера послушать их дискуссии про качество воды, признаюсь, с трудом удавалось сконцентрироваться, не зацепила меня тема

Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Clisson, а без курсов это малореально , имхо. Разве что у Вас под боком личный педагог, который способен доводить речь до идеала. Который придет с работы, как и Вы, и захочет с Вами заниматься, а не другие вещи делать.
Тут я совершенно согласна. В моем случае приходится рассчитывать только на себя. Тем, у кого под боком есть личный педагог, по-хорошему завидую.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 26.06.2009, 17:37
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Exolife, я думаю, что это реализуемо со специалистом, в группе. Иначе по жизни Вы как представляете себе сделать пересказ статьи, романа, фильма? Для начала нужен, чтобы был рядом человек, у которого регулярно, почти ежедневно есть достаточно времени, желания, и педагогического таланоа, чтобы выслушать твое устное выступление и найти ошибки. Это же не рассказ в 20 предложениях... Речь идет о другом уровне.
Поэтому я и писала о курсах риторики, или чего-то подобного, с хорошим специалистом. Для французов, разумеется. Кто к примеру хочет избавиться от корявой речи, или застенчив от комплекса, что плохо говорит, или побаивается публики. Что-то такое.

У моего мужа, именно в этом плане, нет никакого педагогического таланта. В компьютерной области он довольно педагогичен, но не в лингвистической. Его вообще не заставить подсказывать мои ошибки, он как бы на них вообще не фокусируется.
Хуже еще - у моей знакомой муж-француз начал говорить на ее манер,как маленький негр...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 26.06.2009, 17:41
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Посмотреть сообщениеClisson пишет:
Хуже еще
так знаете, трудно от любого француза требовать, чтобы они были педагогами, и не просто педагогами, а уже филигранными педагогами... при этом еще и забесплатно, в свободное от работы время
Я вот лично не смогу учить мужа русскому, не то что не педагог, просто не хватит моей мотивации в реалиях жизни.

А хуже, это когда мужу настолько лень, что они уже 5 лет говорят по английски. А зачем ему себя утруждать? есть и такие..
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 26.06.2009, 17:46
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Пту, мужу лень или жене? или обоим?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 27.06.2009, 00:12
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеClisson пишет:
у моей знакомой муж-француз начал говорить на ее манер,как маленький негр...
Как кто? Это выражение используется для обозначения примтивного французского языка: parler (le) petit nègre а не parler comme un petit nègre
http://fr.wikipedia.org/wiki/Petit_n%C3%A8gre
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 26.06.2009, 17:32
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеExolife пишет:
я тут подумала на досуге, и вот до чего додумалась, вернее вспомнила....
я вспомнила, как в университете мы одним упражнением занимались.
наш преподаватель готовил нам сюжеты, одно слово или фраза на бумажку написано, каждый выходил к доске и тянул фант. И на тему слова вытянутого нужно было говорить не останавливаясь сначала в течении 3 минут, потм 5ти и т.д. И слова были абсолтно разные, могда быть "булочка с маком", а могла и "русская литература", или "электричество". Самое сложное было импровизировать, тем более перед некотрым количеством людей. Ведь сами с собой мы красноречивые, а когда на тебя глаза смотрят и ждут, что ты скажешь, мозг сразу начинает выдавать базовые слова. И в таких ситуациях как раз таки и видно, насколько человек реально владеет языкм(даже родным), его словарный запас, способность подобрать синоним, связно постороить речь.
И если делать перед французом, он и ошибки заметит (запишет).
Может вы, конечно, ояпть мне скажете, чтоне тот уровень, чтобы про булочки говорить.Но ведь найти надо что сказать, а оттолкнувшись от любой темы можно далеко зайти.
Я первый раз завалилась на этом испытании, вытянула слово "скрепка". И сказав, что это канцелярская принадлежность, что можно так и так использовать и бывают разноцветные, смогла выдать только бэ и мэ. Еще первая была, и после того как я села на место, преподаватель в течении 10 минут вещал про творческое применение этих самых скрепок и про то как долго человество шло к изоьретению такой незначительной вещицы т.д.
Что вы думаете по этому методу?
Да,очень хорошее упражнение- на развитие языка.
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 26.06.2009, 17:51
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Аааа, если про английский... не могу сказать точно. Обоих устраивает,видимо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 28.06.2009, 23:50
Мэтр
 
Аватара для sunnycboy
 
Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
aydan, а Вы не пробовали спросить у самих французов - с кем общаетесь на работе или у своих друзей-французов - в чем именно Вы не владеется фр. языком "как родным"? В чем это проявляется? (Чтоб было знать над чем работать.)
sunnycboy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 29.06.2009, 22:24
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеsunnycboy пишет:
aydan, а Вы не пробовали спросить у самих французов - с кем общаетесь на работе или у своих друзей-французов - в чем именно Вы не владеется фр. языком "как родным"? В чем это проявляется? (Чтоб было знать над чем работать.)
Пробовала (Чтобы знать, над чем работать )

Ну во-первых, у меня акцент. Никто не понимает, откуда я, но все сходятся на том, что я не из их краев, выдвигая иногда невероятные гипотезы Я была бы непротив от него избавиться, но поразмыслив, чего мне это будет стоить (в плане времени, услилий и денег, конечно), я решила, что пока овчинка выделки не стоит.

Во-вторых, я делаю ошибки. Редко, но делаю. Причем часто знаю, как сказать правильно, но тем не менее в речи допускаю ошибку. Особенно это касается рода существительных.

В-третьих, есть проблемы с лексикой. Иногда у меня слово какое-то из головы вылетит (у носителей языка такие слова обычно не вылетают), иногда просто подобрать слово нужное не получается. Поэтому выработала умение объяснить все, что угодно, пользуясь двумя словами: machin и truc
Речь у меня небогатая. Поймала себя на том, что и не пытаюсь ее обогатить, сделать фразу поинтереснее, даже если мой словарный запас это позволяет. Из ряда синонимов я могу выбрать один и только им и пользоваться. Хотя о существовании остальных знаю прекрасно.
С нюансами у меня проблема. С пониманием нет проблем, а вот чтобы самой... Неожиданно для себя заработала среди коллег славу человека очень прямолинейного, который все говорит, как есть. Потому как там, где другой бы обошелся намеками и полутонами, aydan не лезет в дебри, а говорит прямо. Потому как так проще. (В России за мной такого не наблюдалось, так что вряд ли это черта характера).
Приведу пример: можно сказать: "его больше с нами нет", а можно просто сказать: "он умер". Вот моя речь - это примерно второй вариант.
(Прошу не воспринимать пример буквально, он неудачен ввиду своей примитивности. Такого уровня "нюансами" я владею, конечно, но ничего другого не получается придумать.)

В-четвертых, иногда я с трудом различаю стили и тон (последнее - на письме). Про это мне никто не говорил, но этот пункт меня беспокоит больше всего, так как знаю за собой такую слабость и последствия таких ошибок могут быть довольно серьезные.
Когда контекст (устный или письменный) официальный - нет проблем. Большая часть мейлов, которые я посылаю по работе (не начальству) и которые получаю в ответ, написаны более простым языком. Никаких клише и замудреных формулировок, все изъясняются, как если бы вели диалог по телефону. Так вот, такие мейлы у меня занимают куда как больше времени, чем "официальные". Черновик я пишу быстро, а потом правлю, правлю, перечитываю и опять правлю. При перечитке частенько воникают сомнения, правильно ли меня поймет человек, к которому я обращаюсь. То окажется, что я что-то резковато сказала, то несколько арессивно, то недостаточно вежливо (слишком разговорно), то еще что-нибудь. Вот и переписываю то же самое, но другими словами или по-другому.
В мейлах своих я уверена (после стольких правок ), я боюсь, что в разговоре могу делать те же ошибки и не отдавать себе в этом отчета, так как тут возможности перечитать и поправить нет. Боюсь быть резкой в разговоре и даже не подозревать об этом. Не хочется обидеть кого-то просто потому, что вот такими словами и в такой форме у меня получилось выразить свою мысль. (Были ли уже такие прецеденты или нет, я не знаю. Пока никто не жаловался, но это не значит, что их не было ).


Длинно получилось... Спасибо тем, кто дочитал до конца. Отдельное спасибо тем, кто сможет дать дельный совет (про чтение книг я уже поняла ) или поделится своим опытом.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французский язык - язык любви Juliett Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 127 11.10.2013 16:41
Что дальше? Tomik Учеба во Франции 0 20.04.2005 12:17
Отучился и что дальше? Dardanell Работа во Франции 2 20.07.2003 22:34


Часовой пояс GMT +2, время: 04:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX