#182
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2008
Откуда: Irkoutsk-France, Rhone-Alpes
Сообщения: 395
|
Возможно, так, Sonich? ...les journalistes représentant les éditions différentes...
__________________
Inga |
![]() |
|
#186
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2008
Откуда: Irkoutsk-France, Rhone-Alpes
Сообщения: 395
|
Думаю, если речь идет только о печатных изданиях, то Média не подходит.
__________________
Inga |
![]() |
|
#188
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2008
Откуда: Irkoutsk-France, Rhone-Alpes
Сообщения: 395
|
либо варианты:
les publications périodiques les périodiques Ведь речь идет о presse écrite?
__________________
Inga |
![]() |
|
#189
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Не нашла я нужного значения у слова édition. Вот:
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...91699305;?b=0; Есть значение "выпуск", "номер", "тираж", но не сама газета или журнал. У газеты может быть, например, deux éditions quotidiennes, но сама газета - не édition, а publication. Что же касается варианта journalistes de médias différents - это клише, первый вариант, который приходит в голову. Вариант journalistes de publications différentes мне тоже кажется правильным, хотя я его ни разу не встречала (что, естественно, ничего не доказывает). Если очень важно подчеркнуть, что присутствовали исключительно представители presse écrite, можно и иначе сформулировать, например: "Cette rencontre a réuni plusieurs représentants de la presse écrite". Но это уже на усмотрение переводчика. ![]() |
![]() |
|
#191
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
помогите, пожалуйста, знатоки !
тут фраза одна есть : Garantie du volume de gonflage initial pendant toute la durée d'implantation par l'ajout du procédé de métallisation à l'or. не могу в кучу слова собрать...
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#192
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
|
Медуза, Вы бы намекнули из какой это области
![]() Может так - Применение метода металлизации золотом гарантирует объем начального gonflage (очень много значений) в течение всего периода implantation (очень много значений).
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#193
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Помогите, пожалуйста, перевести название отдела, где я работаю, нужно для СВ: отдел сотрудничества с регионами РФ, странами ближнего зарубежья, информационно-аналитического обеспечения и работы со СМИ. Буду безмерно благодарна, а то голову уже сломала....
![]()
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c) |
![]() |
|
#195
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Katerina nn, выберите из всего этого те функции, которые вам пригодятся для СВ.
То есть, собираетесь искать работу в международных отношениях, оставьте 1ую часть, если же в коммуникации – вторую. Невозможно об"ять необ"ятное… |
![]() |
|
#196
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Ой, тут такая дискуссия развернулась
![]() ![]() У меня еще есть вопросы по журналистской тематике: говорят ли на французском радио "у микрофона в студии" - я послушала много передач авторских и новостных, но что-то не услышала. правильно ли перевести: студия прямого эфира как studio en direct? и по классификации журналистов: обозреватель - rédacteur корреспондент - correspondent спец. корреспондент - envoyé spécial Спасибо ![]() |
![]() |
|
#198
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это дословно получается Я думаю, можно Elle ne pouvait pas du tout se décider de m'envoyer là-bas... (более повседневно звучит) Может кто-то еще подбросит варианты... ![]()
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#199
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
|
sonich,
Она никак не могла решиться меня туда отправить - elle ne se décidait toujours pas à m'envoyer là-bas...; elle ne pouvait toujours pas se décider à m'envoyer là-bas.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#200
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
|
![]() |
|
#201
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
![]()
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
|
![]() |
|
#202
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
Помогите перевести объявление (особенно последние строчки):
Saisissez cette agréable maison dans un petit village calme, composée d'une entrée, séjour, cuisine équipée, chambre, jardin, à proximité des commerces et de toutes commodités, apl forfait 180€, |
![]() |
|
#204
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Вам предлагают "приятный дом в маленькой спокойной деревне, состоящей из холла, салона, оборудованной кухни, спальни, сада, расположенный рядом с магазинами и различными удобставми" (банки, рестораны, автобусы и т.д.) "
apl.forfait- я не знаю что такое, к сожелению. ![]() |
![]() |
|
#206
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 49
|
elle n'arrivait pas à se décider .... посмотри может так лучше |
|
![]() |
|
#207
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
![]() А причем здесь это в объявлении об аренде? ![]() |
|
![]() |
|
#208
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.09.2006
Сообщения: 667
![]() |
Ну если Вы не собственник, и имеете социальное право - Вам от государства помощь при снятии жилья. Вопрос к CAF, а не ко мне.
![]()
__________________
02.10.2008 19.07.2011 |
![]() |
|
#210
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
|
Это еще может быть название компании - APL http://www.apl-location.com/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |