|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
Диплом является государственным документом о высшем образовании.
Эту фразу трудно понять: не то настоящий диплом является, и тогда надо: <Le présent diplôme est un document d'Etat attestant de la fin d'études supérieures>. Или же это вообще обьяснение, что любой диплом..., тогда <Un diplôme est un document...>. Решением Государственной аттестационной комиссии от ... июня 2008... <Mademoiselle>.... присуждена квалификация ..... по специальности...... <Par décision de la Commission d'Etat des examens en date du ... juin .... il a été conféré à IVANOVA I.I. la qualification: ..... , dans la spécialité...> Написала <des examnes>, потому что не уверена насчет Вашего слова <classement>, ведь классификацию она не устанавливает, но и <d'attestation> как-то не идет. |
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.04.2008
Сообщения: 943
|
Sandy, большое спасибо
![]()
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |