|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Puma, про "Гарри Поттера" не знаю, не читала. А вот "Дневник Бридджит Джонс" отлично переведён на французский. Легкий роман для чтения, отличное упражнение для уровня "продвинутый новичок интенсив", как выразилась мой препод французского.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
chouchounya пишет:
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
Ленточка пишет:
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.798
|
Puma,
Еще рекомендую как легкое чтение для любителей литературы с историческим уклоном серии исторических (легких женских) романов Жюльетт Бенцони. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Могу посоветовать начать читать комиксы на французском: занимательно и легко.
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.10.2003
Сообщения: 33.296
|
Для меня все началось с "Petit Nicolas", а до этого была депрессия и тройки
![]()
__________________
Куплю прописи и рабочие тетради за 1 класс Школы России. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 16
|
жемчужина пишет:
ещё как бывает) на второй год по-моему пошло уже) |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Tesoro, а почему Вы задаете вопрос в теме, которая совсем о другом? Попробуйте искать через ПОИСК, а если ничего не найдете, создайте отдельную тему.
Спасибо! Модератор.
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait" |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.08.2006
Откуда: Europe
Сообщения: 28
|
xxx
Leonid пишет:
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Puma, я 5 и 6 книг о Гарри Поттере читала на французском (последней перевода еще не было тогда). И могу сказать, что перевод просто замечательный, потом попыталась на русском перечитать, но это был ужас, решила не портить впечатление от книги. Так что очень советую французский перевод, очеь очень хороший, хотя оригинал наверное лучше ИМХО
__________________
Il n'y a qu'une chose qui puisse rendre un reve impossible: c'est la peur d'echouer. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
|
sigirilinn пишет:
Вот это верно.. Обожаю Гарри Поттера на французском ![]() |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
sigirilinn пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
|
А у меня другая проблема. Я говорю, пишу по французски. Но хоть убей тяжело мне его на слух воспринимать. Особенно современный фр. язык.
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.798
|
Malishka пишет:
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: paris(75008)
Сообщения: 580
|
У меня до сих пор немного туго с сослагательным наклонением Conditionel(все эти если бы да кабы:-) ) и с Subjonctif(в настоящем времени еще ничего).
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
|
tellequelle пишет:
Ты знаешь, у французов у самих с Subjonctif очень и очень туго... ![]() |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: paris(75008)
Сообщения: 580
|
ну да,я тоже слышала ни раз:-)
но мне хочется говорить правильно,да и по работе не помешает. |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Rett, спасибо большое.
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.07.2006
Откуда: Россия, г.Омск
Сообщения: 42
|
Malishka, тоже настоятельно рекомендую смотреть фильмы без субтитров. Когда их включаешь, перестаешь слушать фильм. Все внимание концентрируется только на письменном тексте. Особенно если ты только начала изучать язык.
__________________
Сколько языков знаешь - стольких людей стоишь. |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 37
|
Мне кажется, что главное - заниматься само-й(му)... Кто-то привёл удачный пример про мальчика полиглота. Согласна на все 100%
Ну, вот у меня муж француз. Вечером, когда мой "БОЛТУН" возвращается с работы , он обычно говорит с картавым акцентом : Пгивет Затчик! Кё манж-т-он? и потом утыкается носом в телевизор. Душевная беседа!!! Очень способствует изучению французского... Так что был бы он у меня русским, турком... Погресс был бы одинаков. И у подавляющего большинства моих подруг мужья-французы, те ещё "болтуны"! Сначала из-за того, что это очень утомительно общаться с теми, кто только начинает учить язык, а потом вырабатывается привычка... А мой от природы молчун, его не разговорить. Если только спровоцировать, да разозлить :-) Так что, по поводу языка, спасение утопающих - дело рук самих утопающих :-) |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Iolka пишет:
![]() ![]()
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 37
|
Возможно и так для кого-то...
Но, говоря о своём опыте, я бегло заговорила не благодаря мужу французу, а вопреки его "болтливости" :-) Если бы не занималась сама днями и ночами, до сих пор бы говорила, как мои знакомые, приехавшие одновременно со мной. В настоящем времени, со скромным словарным запасом и русской фонетикой. Бунжурр-р-р-р! Бр-р-р (передёргивая плечами) ![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Iolka пишет:
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 37
|
Бунжур - это не ошибка, именно так произносит одна моя знакомая. :-))) Которая не занималась специально не фонетикой, не грамматикой, думала само придёт, достаточно общения с мужем французом.
Пожинает теперь плоды и плачет от бессилия. |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Iolka пишет:
Я французкий выучила исключительно на слух и до сих пор благодарна своему французкому экс- , с которым прожила 1 год, за его терпеное и "поправляние" моих ошибок . ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 37
|
roksanne пишет:
![]() ![]() Наверное, всем моим знакомым не слишком в этом плане везёт с мужьями, почему-то большинство из них страдают от недостатка общения. А оно получается от того, что мужьям лень исправлять, проще посмотреть телевизор, перекинувшись парочкой бытовых фраз. Да что знакомые, если бы я сама ждала пока мой меня будет поправлять и не училась бы, до пенсии бы не дождалась ![]() И я их (французов) прекрасно понимаю: потому что это ужасно утомительно - поправлять чужие ошибки. Прочувствовала на собственном опыте, когда меня об этом попросила недавно приехавшая на ПМЖ знакомая. Поначалу ещё нормально, а потом уже и не обращаешь внимание на её ошибки, ждёшь пока она полчаса фразу родит, а если ещё и поправлять будешь, так она , вообще час её будет выговаривать... Также и большинство французских мужей. Ну, а исключениям нужно ставить памятники при жизни за терпение ![]() |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
Iolka пишет:
Так вот я во французком здорово подтянулась , а он в украинском - ни на грам .Ну не хватало у меня терпения его выслушивать и поправлять - переходила на свой хромой французкий ...Каюсь , нехорошо это...Но с другой стороны- у него это блажь , а у меня необходимость , не на Украине ведь жили .... |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.798
|
Malishka, это зависит и от Вас и от того где Вы - в россии или во Франции.
Я во францию приехала с приличным языком, но все равно был определенный шок от перехода в среду где понимаешь все не на 100%. Но я не напрягалась по этому поводу, понимала, что полное понимание придет. Конечно и во франции это зависит еще и от активного образа жизни. Если дома сидеть и не работать, или хотя бы не иметь очень широкого французского общения, то и язык медленнее соврешенствуется. Поэтому я прежде всего искала общения, в том числе новые знакомства, например в клубе ищущих работу, где была общий интерес и темы для общения. Заодно и работу нашла. Через два три месяца стала понимать уже практически все, так что всегда одно непонятное слово уже либо по контексту понятно, либо тут же можно переспросить что это. И тут же запомнить. Я бы это сравнила уже с механизмом, который имеется у детей скажем в возрасте 12-15 лет, когда они читают много на родном языке, общаются со старшими (важен интеллектуальный уровень общения) и значительно наращивают лексический запас родного языка, начиная понимать и употреблять уже "взрослые и серьезные" термины, обороты. Первые две недели на работе я трусила снимать трубки, хотя все равно понимала, что мне сложно не столько из-за не родного французского, сколько от незнания того о чем меня спрашивают, "невъезжания" в ситуацию, незнания тучи клиентов. Прошло две недели, я уже не паникую, хотя по прежнему не всегда разбираю длинные названия организаций , которые длинно представляются, или наоборот в аббревиатуре, которую я еще не знаю, но меня уже это не так пугает - просто переспрашиваю, если название длинное или неразборчивое для меня. |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
|
[QUOTE=Ptu]Malishka, это зависит и от Вас и от того где Вы - в россии или во Франции.
QUOTE] Я живу в России, но в октябре уезжаю во Францию на 3 месяца. Вот и хочу посвятить большую часть времени разговорному фр-кому(буду приставать к прохожим ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.798
|
Malishka, за три месяца можно достичь большого прогресса! удачи!
К прохожим вряд ли можно так уж приставать, без причины, скорее Вам надо искать общения если не с соседями, то на почве какого-то конкретного интереса. Например - сходите в Office de Tourisme вашего города и постарайтесь разговориться с работником на предмет изучения достопримечательностей и вообще за жизнь. Можно сходить в библиотеку, если не брать абонемента, то там пользоваться, заодно и поговорить. Если у Вас есть планы на дальнейшее во Франции - контактируйте в соответствующих организмах и проч. и проч. В целом французы крайне охотно охдываются на беседы - и кассирши в супермаркете, и булочники, и даже не улице в принципе можно зацепиться за диалог. Даже простой визит на почту с отправкой письма может стать поводом для светской беседы о том о сем. Быть слишком экономным на любезности и контакт с клиентами во франции считается не очень хорошим тоном среди коммерсантов. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Французский язык - язык любви | Juliett | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 127 | 11.10.2013 16:41 |
Французский язык в СПб | coolguy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 74 | 25.04.2008 15:17 |
Французский язык | Olesya D | Биржа труда | 1 | 05.05.2005 11:53 |
Французский в Московском институте стали и сплавов | Alexey | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 26.09.2001 12:17 |