Klea пишет:
Жалко, если перевод книги поверхностный.
|
Он не поверхностный, наборот, слишком близко к тексту, что ли ..

Я никогда не занималась художественным переводом, но кажется, что перевод не должен слепо придерживаться оригинала - это очень ограничивает его. Всего в меру - и книга заиграет
Мне осталось до финала пару глав прочитать - и тогда уже я буду задавать вопросы
Золушка пишет:
прочитали какую-то книгу все вместе и потом бы обсудили
|
И получилось очень душевно. Я очень рада нашему общению на такие интересные темы ( не только по сюжету книги )