|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
А меня вот что смущает. У Георгия в тексте сказано: "трое ловили кашалотов".
Граждане, кашалот - это вам не пескарь, средняя длина не менее 12 метров, средний вес - 30 тонн. Да такую махину не только втроем, но и всей деревней не одолеешь! А тут - "трое" (что еще не означает "втроем"). К тому же надо, чтоб он был в зоне досягаемости, т.е. гулял где-то "в районе Тулузы"... Какая-то фантастическая картина получается. Спилберг XIV или какого там века... Нет, тут что-то не так... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Подскажите, как перевести слово "хмель" | jaklinkenedy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 13.01.2008 19:03 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Помогите перевести слово prestataire | zoya K | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 14 | 19.07.2005 17:08 |
помогите перевести слово "аранжировщик" | adera | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 08.04.2005 12:23 |
Помогите, пожалуйста, перевести слово аспирантура | Weronika | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 02.03.2004 10:13 |