#391
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vishenka пишет:
|
|
![]() |
|
#392
![]() |
|||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Caramelitta пишет:
![]() Caramelitta пишет:
Caramelitta пишет:
Caramelitta пишет:
![]() |
||||
![]() |
|
#393
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
С вами - это на ВЫ, чтобы на тыкать и соблюдать субординацию.
По поводу пробелов - извините, если вам так резнула глаза моя оплошность - впредь постараюсь этого не совершать. Про Ницше - останусь при своем. А вот про Пастернака и Цветаеву - осмеливаюсь с Вами не согласиться во второй раз. |
|
![]() |
|
#394
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Caramelitta пишет:
![]() Кака така субординация. Чтобы на "Вы" мне нравится, а разговорчики про субординацию отставить. Где или что Вы читали о Лу Саломе? Цвейг? Из Ялома от нее осталось неприятное впечатление - несомненно красавица, однако вертихвостка со склонностями к манипулированию людьми и отношениями. Вот на всеведущем и-нете про нее http://xyz.org.ua/discussion/lu.html |
|
![]() |
|
#395
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я сейчас читалю книгу Ларисы Гармаш о Лу, вы знаете у меня пока нет точного суждения о ней. Я бы ее назвала "легкомысленной интеллигенткой". Она ничего не давала взамен ни Ницше, ни Фрейду, ни Рильке. Почему они все восхищались ею-потому что она была отражением их "Я", она брала и отдавала пропущенное через себя их "Я". Мне до конца не понятен тот факт, почему она не признавала брака и физической стороны любви (что-то ее сподвигло на это?), а потом после 32 лет принялась разрабатывать фаллоцентрическую теорию как следствие учения Фрейда, написав книгу "Эротическое".
|
|
![]() |
|
#396
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Caramelitta пишет:
Caramelitta пишет:
Caramelitta пишет:
Мне она как личность неприятна, но это несомненно личность. |
|||
![]() |
|
#397
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vishenka,
Посмотрите эту ссылку и почитайте о Лу http://www.nietzsche.ru/biograf/lu.php?1 Эта статья практически повторяет книгу. Автор книги Лариса Гармаш "Лу Саломе(удивительная история жизни и приключений духа Лу фон Саломе)" |
|
![]() |
|
#398
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Спасибо, однако Лу фон Саломе до такой степени меня не интересует. Мне интересно было знать о современных публикациях на эту тему и я рада, что они существуют.
Caramelitta пишет:
Однако ни Марина Цветаева, ни Рильке, ни Пастернак - это не большинство. Это люди слова и духа. Не хочу быть патетичной, иначе бы написала - "люди Слова и Духа". Марина Цветаева пишет:
Пастернак пишет:
Полагаю, что идею "почтового романа" в умах современного человека коррумпировали реалии интернетовской переписки, служащей прелюдией и непременным условием к дальнейшему "развитию отношений" ![]() |
|||
![]() |
|
#399
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.02.2006
Откуда: Хайфа
Сообщения: 381
|
Помоги Вишенька
Золушка пишет:
с ув ад ![]() |
|
![]() |
|
#400
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Я бы на Вашем месте поискала по слову "палимпсесты"
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=7377 |
|
![]() |
|
#401
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
[The Northern Crusades. The Baltic and the Catholic Frontier 1100 - 1525. Eric Christiansen] Северные крестовые походы. Балтика и пограничье католического мира с 1100 по 1525 гг. Эрик Кристиансен. Издание 1980 г.
Давно хотела почитать что-нибудь на эту тему. В предисловии Кристиансен вспоминает фильм Сергея Эйзенштейна "Александр Невский", как близкий к теме книги. Я вспоминаю другой советский фильм: "Город мастеров". Как и в "настоящих" крестовых походах по завоеванию Гроба Господня, полным-полно конфуза в выборе противника. Декларируемый противник - язычники (пруссы, литовцы, другие балтийские народы) и схизматики (греческое православие в лице русских), однако на деле шпаги часто скрещивались с поляками-католиками. Одна из глав книги - просто хвалебная песнь военным подвигам Великого Княжества Литовского, которое было самым серьезным противником Тевтонского Ордена. Поразивший меня исторический факт - Новгород постоянно колебался между приверженностью ВКЛ и Москве. Перечисление языческих богов литовцев показывает, что они те же самые, что и русские языческие. С удивлением прочла на imdb.com комментарий французской зрительницы о том, что в основе пьесы Т. Габбе лежит марсельское восстание http://www.imdb.com/title/tt0160330/usercomments |
|
![]() |
|
#402
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Vishenka, имя Jonathan Safran Foer вам что-нибудь говорит? Вы знаете такого? Я прочитала в интернете интервью Василия Арканова, спецкора НТВ в США, он перевел эту книжку (по ней фильм есть), так хвалил-так хвалил, прямо вот захотелось.
http://www.houghtonmifflinbooks.com/...?authorID=8098 |
|
![]() |
|
#403
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Нет, Золушка, что-то слабенько высвечивается при упоминании имени, но я его не читала.
Читаю сейчас книгу, которую Кари рекомендовала [Any old iron. A. Burgess]. Еще не прочитан Вертер, перефразируя классика ![]() Бёрджесс, видимо, учил русский язык. Выучил ли - не знаю, но на него это обстоятельство явно произвело неизгладимое впечатление. Книга густо пересыпана/переперчена русскими словами и выражениями (как и более знаменитый "Заводной апельсин"), впрочем, по делу - герои книги русская по матери семейка. По отцу - уэльсцы. Временами в книге появляется рассказчик, "я" - манчестерский еврей, чьи родители собираются эмигрировать во вновь образовывающийся Израиль. Густо замешанная этническая каша. Есть еще нью-йоркский еврей, пишущий книгу "по мотивам" заканчивающейся Второй Мировой войны, по отношению к нему чувствуется неприязнь автора, а мне любопытно стало, кого это Бёрджесс так? Бёрджесс участник событий тех лет. Книга в некоторой степени - искупление вины перед русскими, интернированными из Британии по требованию Сталина (atonement), как называется недавно на форуме обсуждавшаяся книга МакЮэна. Очень нравится. |
|
![]() |
|
#404
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
|
Vishenka пишет:
|
|
![]() |
|
#405
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
После Вашего напоминания даже, кажется, вспомнила Ваш пост
![]() Я обрадовалась совпадению моих взглядов на национализм с бёрджессовскими. ["I don't define myself by race or nation"] - "Я как личность не вмещаюсь в узкие рамки расы или национальности". |
|
![]() |
|
#406
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Другая популярная тема в литературном форуме началась с Магиного чтения книги Джулиана Барнса "История мира в 10 с половиной главах". Я ее стала читать из интереса к современной британской литературе, особенно после успеха МакЮэна у меня
![]() Там, где у МакЮэна традиционное повествование, плетётся вязь романа, Барнс эссеичен. "История мира..." - эссеичная повесть. Первая половина книги вогнала меня в депрессию: "Зачем я это читаю?" - думала я при описании событий кораблекрушения "Медузы" - каннибализма, кровавых восстаний. "Ни уму, ни сердцу". Однако вторую половину я уже читаю с удовольствием и признаю за автором как элегантность в повторяющихся мотивах-связках, так и в общей идее книги. Как и у Бёрджесса, у Барнса постоянно всплывают мотивы крушения "Титаника". Оба автора также обращаются к ближневосточным проблемам - образованию государства Израиль, проблемам терроризма. Бёрджесс, описывая рекрутирование Моссадом своего повествователя, ехидно замечает, комментируя моссадовскую логику: "Слово "терроризм" еще не приобрело однозначно отрицательного значения". "История мира в десяти с половиной главах" - книга специфичная, не развлекательная уж точно. Требует усилий для восприятия. (в пустоту) Какого же американского писателя Бёрджесс вывел под фамилией [Roth], совпадающей (по задумке автора или случайно?) с фамилией Филиппа Рота? Наверное, для меня это так и останется загадкой. Обычно такого рода тонкости я подсматривала в читательских комментариях на амазоне, но они там сейчас изменили формат с отзывов на читательские дискуссии, а поскольку книга Берджесса вышла в 1989 г., то активного обсуждения по ней и нет ![]() |
|
![]() |
|
#407
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.07.2004
Откуда: Msk
Сообщения: 934
|
Цитата:
|
|
![]() |
|
#408
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Мне, значит, помстилось совпадение. Бывает. В этой линии, с несколько таинственным рассказчиком и его работой на Моссад Бёрджесс действительно туманен.
Прочла автобиографическую "Спокойной ночи" Андрея Синявского/Абрама Терца. Симпатичный мне автор, даже хотела что-нибудь найти он-лайн почитать, но безуспешно. Откровенно рассказывает, как "разрабатывались" филологи КГБ (раньше я об этом только в устном народном творчестве слышала). Понравилось определение американских небоскребов: конторская эрекция ![]() |
|
![]() |
|
#409
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 6
|
Золушка пишет:
Фильм славный получился, слегка сумасшедший, с Илайджей Вудом в главной роли, с разухабистой музыкой, совсем нетипичный для американского кино, ближе к Кустурице. И он должен был бы мне очень понравиться, но что-то смущало. Потом поняла, что - сценарий. Это отличная история, заявленная как трагикомедия, и в части комедии безупречная, но вот трагедия... Развязка мне показалась ненастоящей, притянутой за уши. Перевод, кстати, судя по тем страницам, что я просмотрела в магазине, очень приличный. Арканов говорил, что работал над ним два года. Работа действительно сложная, потому что главный герой - молодой украинский парень, которому кажется, что он владеет английским ![]() |
|
![]() |
|
#410
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Отчет об очередной книжке [French women don't get fat. The secret of eating for pleasure. Mireille Guiliano] "Француженки не толстеют. Секреты питания ради удовольствия" Мирей Джилиано можно было бы поместить в "Секреты хорошей кухни". Много рецептов, на некоторые я уже точу ножи, кроме того - сравнительная характеристика гастрономических привычек французов и американцев, иногда вспоминаются итальянцы, чья кухня и гастрономические обычаи в Штатах известны и распространены гораздо больше, чем французские. Автор - президент компании Вдова Клико со штаб-квартирой в Нью-Йорке. Читается легко, забавно, информативно.
|
|
![]() |
|
#411
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Прочла полкнижки "Загадочный Гоголь" И.И. Гарина (объемная - больше 600 стр.). Гоголь - мой любимый писатель, однако это первая книга, которую я читаю о его творчестве. Вспоминаю эпизод, рассказанный Н.Берберовой, как И.А. Бунин при попытках "вывести" его творчество уж не помню, из какого русского писателя, в бешенстве кричал: "Молчать! Из Гоголя я, из Гоголя!"
Книга не только биографическая, биография составляет ее первую четверть, дальше идет творчество и связи последнего с культурой, философией и, знамо дело, литературой. Читать мне интересно, но книга написана средненько, скучновато даже. Автор в одном месте называет Гоголя Жванецким своего времени, развлекающим великосветское общество. Попробовала поискать на Интернете [credentials] автора, за 15 минут не нашла. Перечисляются несколько его биографических книг ("Неизвестный Толстой", Достоевский). В американских книгах стандартно перечисляют все изданные книги автора, место его работы, образование, есть фотографии автора, иногда, очевидно, если автор фотофобичен - карикатура, шарж, рисунок. Жаль, что этого нет в русских книгах. |
|
![]() |
|
#412
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Vishenka пишет:
![]() (Ну и по мелочам: вариант "Гоголь - мой любимый писатель, однако это первая книга о его творчестве, которую я читаю" разве не лучше? ![]() |
|
![]() |
|
#413
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Жизнь Гоголя сама по себе представляет сюжет для романа. Она загадочна, интригующа. Обычно, если мне что-то так интересно, я стараюсь прочесть что-нибудь на эту тему. Отсюда мое "однако", из необычности ситуации - мне интересно, но я не читала. Надеюсь, так яснее
![]() К мелочам: пиши я в официальный печатный орган, непременно исправила бы. Однако, сохраню оригинал, поскольку в нем присутствует разговорная интонация (мысль, оформляющаяся по мере написания). Я честно написала, что моя "рецензия" относится только к половине книги - немыслимое дело для настоящего рецензента. Теперь я хочу взять свои слова обратно, те, которые о скучности и серости. Жизнь и творчество Гоголя комментировали всевозможные классики русской литературы, от его современников Пушкина и Тургенева до Набокова, Белого, Вересаева и Розанова. И.И. Гарин отлично передал то, что гоголеведение - интересный факт русской литературной жизни. Мне попутно стали ясны некоторые вещи. Например, это Розанов свалил вину за революцию на русскую литературу (я здесь на форуме задавала такой вопрос - мне не ответили). У Гарина прочла полную хронику отношения Розанова к Гоголю. В этой теме я уже писала о том, что читала "О Гоголе" Розанова и чрезвычайно удивлялась негативному восприятию Гоголя Розановым. Оказываетсяь, после революции 1917 года Розанов публично признал свою неправоту и правоту Гоголя во взглядах на народ. Т.е. народ, описанный Гоголем, мог сотворить такую революцию и в таких формах, а народ, защищаемый Розановым от злого языка Гоголя - нет. Он, Гоголь, вообще поднял такую бучу в русской литературе своими "Выбранными местами из переписки с друзьями", которая до сих пор не устаканилась. Еще, оказывается, большевики скрывали, что Гоголь написал "Размышления о Божественной литургии". Вот это цензура, почище царской, о которой так много говорили большевики (или долго? кто помнит?). Интересный факт - название книге придумал приятель Гоголя. Книга Гарина становится очень интересна в части разбора творчества и влияния Гоголя на русскую и вообще литературу. Насладилась. |
|
![]() |
|
#414
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Следующая книга - [The toughest show on Earth. My rise and reign at the Metropolitan Opera. Joseph Volpe] - "Труднейшее представление на Земле. Мой карьерный рост и правление в Метрополитен" Джозеф Волпе. 2006.
Автор начинал карьеру подмастерьем плотника, а закончил генеральным менеджером Метрополитен ОперЫ. Книга совсем свежая - разбираются спектакли прошлого сезона - 2005 - 2006 гг. Образование у человека среднешкольное из оперы "два класса и коридор" (нет, школу он все-таки окончил). Масса анекдотов из оперной жизни, рассказов об оперных знаменитостях, с которыми ему довелось работать. Кроме карьеры он еще и любитель оперы со своими строгими, возможно не всегда справедливыми, оценками. За словом в карман не лезет и мнения свои озвучивает (иногда весьма недипломатично, пользуясь своей репутацией рубаки- парня). Из наших соотечественников, поющих сейчас в Метрополитен, очень высоко оценивает Хворостовского, Нетребко и Бородину. Гергиева тоже хвалит. Написано - не оторваться (в соавторстве с журналистом Чарлзом Миченером). Мой 16-летний ребенок тоже спросил почему он называет представления в Метрополитене труднейшими на Земле. Зрительный зал рассчитан на 3800 зрителей, с каждого места все прекрасно видно и слышно (акустическая интимность присуща каждому месту), певцы - примадонны с соответствующими личностными характеристиками. Например, про Андрона Кончаловского, который поставил там "Войну и мир", рассказывает, что тот никак не мог взять в толк, что ни публика, ни пресса не уделяют его работе внимания. Про певцов говорят, про оркестр, дирижера говорят, а про него - постановщика, как в рот воды набрали ![]() |
|
![]() |
|
#415
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Королева пустыни [Janet Wallach]. Необыкновенная жизнь Гертруды Белл, искательницы приключений, советницы королей, союзницы Лоуренса Аравийского.
Книгу написала женщина, пишущая на темы Ближнего Востока. У нее есть книги об Арафате, арабо-израильском конфликте. Я не знаю, чью сторону она держит в этих вопросах и держит ли вообще чью-либо, потому что не читала этих книг. Я бы к титулам Белл добавила скалолазку, в лучших традициях Высоцкого Влад. Семеновича (она на самом деле в молодости покоряла вершины в швейцарских Альпах). И, конечно, шпионку, археолога, серьезного лингвиста. А произошло все это, согласно автору, потому, что Белл не смогла выйти замуж ![]() Я когда-то давно услышала о ней по радио от любимого радиоведущего Ленарда Лопета как о матери-основательнице иракского государства (не путать с народом): де она прочертила прутиком в песке пустыни линию и эта линия стала государственной границей Ирака. Я еще не дочитала до этих времен, но идея образования государств- наций по образу европейских принадлежала, кажется, Черчиллю. Белл-то как раз осознавала факт, что для самоидентификации мусульман религия превалировала над этничностью и была скептично настроена как к планам британских политиков развалить Оттоманскую империю с помощью восстания арабов, так и к идее образования этнических государств из единого мусульманского конгломерата. Еще поражающий воображение факт - насколько она, дочь своего викторианского времени, ведя необычный образ жизни синего чулка, путешественницы, была все же викторианкой как в привычках, распивая в пустыне чай из фарфоровых сервизов, так и в идеологии, а именно, активной поддержке антисуфражистского движения. Я чувствую духовное родство с мадам Белл в интересе к истории. Переносить реальные тяготы путешествий по пустыне в виде грязи, комаров (у этих ко мне, вернее, моей крови, родство или любовь ![]() |
|
![]() |
|
#416
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Автобиография Эдварда Саида [Out of place. Edward Said], я в восторге от нее.
Саид - известный ориенталист (у него одна из главных написанных книг так называется), но по профессии он был учителем (профессором в нью-йоркском Колумбийском университете) английской литературы, а арабистика была его страстью. Прочтя пару страниц книги в начале, я ее захлопнула и стала обдумывать - сразу затронула за живое, за нерв. Она и называется-то, если перевести на русский, что-то вроде "Везде чужак". Я про него узнала из какой-то книги об американском высшем образовании: его для нее интервьюировали как очень необычный случай - араб в эксклюзивном Принстоне в 1950-х. О его опыте Принстона мне и хотелось узнать, когда я прилагала усилия, что эту автобиографию найти. Оказалось, однако, что о Принстоне он говорит довольно немного, в частности потому, что мнения о нем невысокого. Как название, так и первые страницы книги он посвящает своему вечному аутсайдерству: палестинец в Египте, говорящий на другом диалекте языка, араб в школе среди английских соучеников (в том же Египте), христианин среди мусульман. Мне это оказалось очень близко. Не обязательно такое "аутсайдерство" должно вызывать чувство горечи, но осознать и обдумать его необходимо. Саид - воплощенная интеллектуальность. Любитель оперы и музыки вообще, знаток литературы (русской посвящено немало страниц). Довольно долго он не любил читать по-арабски по собственному признанию, но даже позже он все-таки, хотя и не говорит об этом, отдавал предпочтение западной литературе (это мое впечатление). Он много места уделяет вопросам арабской идентификации и рассказывает об одном своем знакомом, выдающемся арабском учителе Халиле Бейдасе, который получил образование в иерусалимской Русской Колониальной школе аль-Маскобиа (израильтянами превращенной в тюрьму), а позже (в начале 20 столетия) в России под эгидой православной церкви. Бейдас привнес немало идей Бердяева и Достоевского в вопросы определения палестинской идентификации. |
|
![]() |
|
#417
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Со всякими нехорошими чувствами (предстоящей скуки) начала читать мемуары Набокова по-английски "Говори, память!" [Speak, memory!], в русском варианте известную как "Другие берега". Поскольку предыдущая прочитанная книга была мемуарами широко известного нью-йоркского интеллектуала Эдварда Саида, непроизвольно сравнивала их. Для обоих авторов английский язык - неродной, но в его орбите они провели большую часть сознательной жизни, начиная с раннего детства. Более того, оба были американцами. Набоков называл Америку [my adapted country], т.е. страна, которую я "усыновил" или признал своею и это очень сильно отличается от позиции современных русских "новых американцев", как себя определял Довлатов. Теперешние все время чувствуют свою задолженность и ущербность. Оба писателя - Саид и Набоков не стесняются, в отличие от большинства американских писателей быть очень рафинированы в языке. У американцев снобство - отрицательная характеристика, а рафинированность равна снобизму.
Еще одна общая тема - сон, только в этой теме они находятся в противофазе. Саид благославляет свой короткий сон, проводя часы, оставшиеся от ночи, продуктивно и результативно: размышляя, пиша. Для Набокова с раннего детства одно из самых неприятных воспоминаний как детства, так и всей жизни - невозможность быстро уснуть. Общая тема у Набокова со мной ![]() Черемуху Набоков перевел в комментариях к Евгению Онегину как [racemose]. В толстом словаре Миллера это слово переведено на русский только как прилагательное. И бабочек, лепидоптерологии конечно же полным-полно в книге. Он пишет о своих пропавших в суматохе революции и Второй Мировой войны коллекциях бабочек и шутит, что ни в Томске, ни в Атомске таковые коллекции не выжили бы. Омск обозвал Бомбском. В общем, не до такой степени скучно, как я ожидала. Набоков - писатель вообще: я согласна с приговором Пьецуха. "Писатель вообще" в пьецуховском смысле противопоставляется Пророку, который "восстань,... и виждь, и внемли" и всяким там горящим сердцам Данко, и эпилептическим страдальцам по слезе ребенка, и тем, кто "не бросил землю на поругание врагам". "Писатель вообще" по Пьецуху холодно рассчитал (там, где у других "рвутся сердца") между лепидоптерологией и написанием когда скандальных, когда других романов. Так я понимаю. Я читала "Приглашение на казнь" - давно, лет 20 назад. Это так сухо, скучно, просто горло дерет физически. А в советское время, когда даже имя не упоминалось, он как личность был чрезвычайно любопытен, вызывал мой живой интерес. Набоков приводит одну скороговорку из своего детства, как пример трудности русского языка в ответ на вопрос коллеги: "Колокололитейщики переколотили выкарабкавшихся выхухолей". Мне понравилась, поэтому привела ![]() У Акунина в цикле про лондонских Фандориных был похожий отношением к Сов. Союзу папа, который говорил, что послереволюционная Россия напоминает развалины Римской империи: гунны жгут костры на них. Николай Гумилев сомневался, что-то в том духе, что нужно еще посмотреть, выйдут ли из них германцы, или гунны, от которых не останется и следа в истории. |
|
![]() |
|
#418
![]() |
|||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2003
Сообщения: 119
|
Vishenka пишет:
Vishenka пишет:
|
||
![]() |
|
#419
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Lethe, меня тоже...
![]() ![]()
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
![]() |
|
#420
![]() |
||||||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.03.2006
Сообщения: 802
|
Lethe пишет:
veselka пишет:
![]() Vishenka пишет Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Слишком много идущих подряд гласных на стыке слов. Попробуйте построить фразу иначе. |
|||||||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|