Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.08.2010, 17:35
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Juls,
Соглашусь.

Груша,
Мне не совсем понятно это упорное желание перевести какую-то конкретную поговорку. И почему вы в вопросах владения языком ориентируетесь на это? Не все поговорки одного языка имеют аналоги в другом.
Я еще раз вспомню Цветаеву, которая писала (не дословно) сестре : "я для тебя граблю три (или даже четыре, не важно) языка". Зачем ей это нужно было? А затем, что разные языки способны разные вещи более точно емко выразить.
Но это вовсе не механически слово одного языка = слову в другом. жаль рисовать здесь нельзя. Но например во французском для русского слова "рука" два эквивалента. И точно так же одному слову во французском, например aller будут соответсвовать несколько более точных в русском.
Несколько языков - это богатство, упражнение для ума. И еще: владение языком и владение искусством перевода тоже разные вещи.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 06.08.2010, 19:34
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Несколько языков - это богатство, упражнение для ума. И еще: владение языком и владение искусством перевода тоже разные вещи.
Именно. Еще хочется сказать, что какое-то понятие в языке возникает только, если в данной культуре есть такая реальность. Если нет реальности - как, например, общинного уклада, как в древней Руси, то и слова не будет в языке, понятия, может - и пословицы на данную реальность - просто не будет.

И потом, русский язык - синтетический, французский - аналитический. Это уже как две разные планеты. Хороший перевод будет как раз тот, который сможет дать не только грамотную, но и точную интерспретацию разных реальностей, доступными в языке и наиболее подходящими средствами.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 07.08.2010, 00:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 26.119
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Juls,
Соглашусь.

Груша,
Мне не совсем понятно это упорное желание перевести какую-то конкретную поговорку. И почему вы в вопросах владения языком ориентируетесь на это? Не все поговорки одного языка имеют аналоги в другом.
А почему Вы увидели у меня упорное желание что-то переводить? Я ищу аналог. Многим русским пословицам и поговоркам есть аналоги в том же французском языке. Есть некоторые, которые повторяют слово в слово.

Пословицы и поговорки - это история и мудрость народа. Мне это просто интересно.

Juls, совершенно согласна с Вами
Цитата:
Еще хочется сказать, что какое-то понятие в языке возникает только, если в данной культуре есть такая реальность. Если нет реальности - как, например, общинного уклада, как в древней Руси, то и слова не будет в языке, понятия, может - и пословицы на данную реальность - просто не будет.

Ну хорошо, пусть будет смысл такой "умирать на виду у всех не так страшно". Но умирать одному или вместе со всеми? Тут мнения расходятся
__________________
Чем дальше общество отходит от истины, тем больше оно будет ненавидеть тех, кто ее говорит
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 07.08.2010, 00:33
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеГруша пишет:
Пословицы и поговорки - это история и мудрость народа. Мне это просто интересно.
Так собирайте французские, в дополнение русским какие знаете. А найдутся или нет аналоги - это другой вопрос. Это целая тема для дипломной работы лингвисту какая тематика нашла отражение в том или ином фольклоре.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 07.08.2010, 00:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 26.119
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Так собирайте французские, в дополнение русским какие знаете. А найдутся или нет аналоги - это другой вопрос. Это целая тема для дипломной работы лингвисту какая тематика нашла отражение в том или ином фольклоре.
Собираю, изучаю, удивляюсь, когда нахожу почти одинаковые - слово в слово, или с похожим смыслом. Ну не знаю почему, вот эта русская пословица меня заинтересовала - поэтому и ищу аналог, с похожим смыслом. И только. Поэтому и спросила, может кто знает.
__________________
Чем дальше общество отходит от истины, тем больше оно будет ненавидеть тех, кто ее говорит
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 07.08.2010, 00:49
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Груша,
Но ведь не обязательно, что он найдется, аналог этот. Мне пока ничего в голову не приходит.
Шансов у вас 50 % примерно: либо найдете, либо нет.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 07.08.2010, 01:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 26.119
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Груша,
Но ведь не обязательно, что он найдется, аналог этот. Мне пока ничего в голову не приходит.
Шансов у вас 50 % примерно: либо найдете, либо нет.
Да, конечно, не обязательно! Может и не найдется вовсе. В любом случае - интересно.
__________________
Чем дальше общество отходит от истины, тем больше оно будет ненавидеть тех, кто ее говорит
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
как это перевести (№2) bigbenny Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 05.03.2003 12:44
Как это перевести? Veronika Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 13.12.2002 18:55
Как перевести названия рыб? Dina Французский язык - вопросы изучения и преподавания 19 17.06.2002 07:19
Как перевести?.. Innna Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 17.01.2002 19:50


Часовой пояс GMT +2, время: 01:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX