Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.06.2005, 16:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
Вишенка, я прочитала на даный момент только пару последних страництемы, и я в восторге. Вы прямо-таки дате желание читать!
У меня в течение года как-то не находится времени читать что-то просто для себя. А вот летом у меня будет несколько свободных деньков. Чтобы вы посоветовали как чтение на лето? Очень хочу найти книгу Джеффри Нунана, но не знаю удастся ли найти ее на аглийском. Нет ли ее в сети а оригинале?
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.06.2005, 17:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Vishenka пишет:
президент Буш, окончивший Йелльский университет, а до него знаменитую частную школу Эндовер, продукт рафинированнейшего американского образования, некоторые "слишком ученые слова" намеренно коверкает в интересах приближения к рядовому американскому Джо с улицы, сотворяя лингвистическими средствами образ президента, близкого народу
Здорово! Я уже слышала похожее мнение.
Я читала как-то интервью Павла Палажченко, синхрониста Горбачева. Он вообще знаменитый человек, много кому переводил на высшем уровне. Ему задали вопрос, имел ли он дело с Бушем и согласен ли он с мнением, что президент США глуповат.
Палажченко ответил, что не согласен категорически. Он считает Буша сильным интуитивным политиком, который просто хорошо чувствует людей, умеет подыграть.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.06.2005, 20:01
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Прежде всего посыпаю собственную голову пеплом - ошиблась в написании фамилии, уже исправила. Извините. Книжка уже в библиотеке "отдыхает", писала по памяти.
А обнаружила я эти ошибку благодаря Беверли, спасибо. Дело в том, что книжку в сети всю не найти - копирайт. Это русский Интернет запросто печатает тексты, а западный подход - хочешь прочесть, выложи денежку за книжку. Автору и его семье тоже есть хочется Однако не все так плохо. На амазоне я прочла отзыв разочарованного покупателя, который пишет: "Какого черта я покупал книгу, если все эссе Нунберга есть в Сети?". Нунберг - лингвист в Стенфордском У и вот его персональная страничка http://www-csli.stanford.edu/~nunberg/Nunberg.html (я стала его искать в Сети и обнаружила свою ошибку с фамилией).
Беверли, совет почитать - можете рассматривать всю тему как его. Если мне книга не нравится, я, как правило, так и пишу. А читайте то, что Вам лично интересно. Мне интересны история, Ближний Восток и одна из совсем недавно прочитанных книг сочетает в себе оба аспекта - Воины Господа. Ричард Львиное Сердце и Саладин. Автора позже напишу, чтобы опять не конфузиться. Это история одного из Крестовых походов - третьего. Меня поразило, что воплощение мужественности западного рыцаря - Ричард 1 был гомосексуалистом. Конечно, мухи отдельно, котлеты отдельно, сексуальная ориентация - это одно, а храбрость на поле боя - это другое, но я была обескуражена.
Понравился эпизод, как во время нападения превосходящих сил мусульман на лагерь Ричарда, наблюдавший за битвой с холма Саладин, увидев, что под Ричардом пал конь, послал ему своих двух прекрасных "арабов" со словами "Негоже выдающемуся воину пешим быть". Я прочла с огромным удовольствием, а потом посмотрела несколько фильмов на тему, английских, в основном. С Питером О'Тулом и Элеанор Аквитанской

Золушка, ну мы же не путаем образование с умом, правда? Кстати, в том же эссе говорится, что, скажем, считавшийся эрудированным и образованным Клинтон говорил это слово точно так же и никто внимания не обращал.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.06.2005, 18:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Vishenka пишет:
Золушка, ну мы же не путаем образование с умом, правда?
У нас обоих, по-моему, ни про глубокий ум ни про образованность Буша речи не идет. Если конкретнее, то Палажченко спросили про бушизмы и прочее. Он ответил, что Буш не так прост как кажется. У Вас по-моему о том же цитата.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.06.2005, 19:18
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка пишет:
...Буш не так прост как кажется. У Вас по-моему о том же цитата.
В общем, да, о том же Хотя у меня к нему другое отношение, чем "не так прост", но я в это влезать не хочу
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 23.06.2005, 13:47
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
В последние несколько месяцев, куда бы я ни передвигалась, меня почти преследовала книга, которую, как мне кажется, в Штатах читают и любят ну просто фсе. Видела ее у случайных прохожих на улице в руках, на сайтах любителей чтения, а когда ребенок в школе по программе стал читать, то после его прочтения я у него книгу выпросила и поставила в очередь на прочтение. Название условно переведу как "Ловец воздушных змеев" - Kite runner, автор - американский терапевт афганского происхождения Халед Хосейни. Первую половину читала просто с удовольствием, а со второй просто не могла в сторону отложить. Речь идет о жизни афганской семьи во второй половине ХХ века - шурави, моджахеды, талибы, бегство в Америку. Временами читать тяжело - сцены насилия и психологических последствий его, хоть и не слишком графические, однако пробирающие. В общем я согласилась со всем, что на обложке написано (одна из рецензентов - Исабель Альенде) - выдающаяся книга. По ходу книги главный герой оказывается в управляемом талибами Афганистане и описание страны в этот момент очень напомнило мне послереволюционную (1917 года) обстановку в России и еще дореволюционное предсказание: "Грядёт великий Хам!..." Однако политические события - только канва, большая часть повествования психологична, драматически психологична, сказала бы я, если бы можно было так говорить. Английский язык, хоть и неродной для автора, однако владеет он им изумительно. В общем, одни похвалы - давно не читала такого сильного художественного произведения. Следующим летом издательство планирует опубликовать вторую книгу этого автора - я жду с нетерпением.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 24.06.2005, 17:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Спасибо, интересно. Оказывается, в следующем году выйдет фильм по этой книге. Уже снимают.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 25.06.2005, 12:19     Последний раз редактировалось Vishenka; 25.06.2005 в 12:37..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, на здоровье. То, что
Цитата:
Уже снимают
- новость для меня, хотя за ними не заржавеет. Однако, я не видела еще кино, которое было бы лучше книги. В два часа экранного времени не вмещается сложность взаимоотношений, что-то неизбежно усекается, огрубляется для простоты и нехватки экранного времени. В этой книге довольно большую роль в развитии личности героев-мальчиков играет эпос Шах-наме - не уверена, что в кино он будет вообще упомянут. Из детства я помню неплохой фильм по этому эпосу, поставленный, кажется, на Таджикфильме. С языком тоже интересно, как решат киношники эту проблему - бОльшая часть действия происходит на нескольких афганских языках, и только меньшая - в Америке. В "афганской" части герои будут разговаривать на прекрасном английском, а в "американской" - на ломаном, приехав без знания языка по сюжету?
Еще хотела добавить про антирусскую/антисоветскую конфликтную линию. Трудно предсказать, но она в фильме может оказаться решающей. Спорить с тем, что Советский Союз выступил в роли агрессора в Афганистане, невозможно, однако в книге это одна из многих конфликтных линий. Конфликт между поколениями (отцы и дети), конфликт межэтнический (пуштуны/хазара), вопросы конформизма (говорить правду/лгать во имя высших целей) не менее, а где-то и более важны для сути книги и это делает книгу не просто "пятиминуткой ненависти", а выводит ее на уровень общечеловеческих проблем и продляет ее жизнь как настоящего явления литературы (простите за пафос ).
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 26.06.2005, 17:06     Последний раз редактировалось Vishenka; 27.06.2005 в 03:54..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Еще одна художественная книга - "Лето в Бадене" малоизвестного писателя советских времен Леонида Цыпкина (1926-1982). При жизни он был доктором - дважды в этой сути - врачом и доктором наук.
Роман имеет дело с проблемой антисемитизма великого писателя и особой привязанностью к его творчеству в еврейской культурной среде (многие литературоведы - исследователи творчества Достоевского перечисляются по именам). Это в глубине, на поверхности - это роман-путешествие, где 4-хлетнее путешествие Достоевских переплетается с неоднократными путешествиями из Москвы в Петербург Леонида Цыпкина. Совершенно роскошный язык - предложения, тянущиеся 1.5 - 2 страницы, перескакивающие во времени, отражающие литературные реминесценции, пришедшие в голову автора, но цепко держащие внимание. Ни разу не приходилось трясти головой и задумываться - только что были 60-е годы 19 века, в какой момент они перешли в 70-е 20-го?
Не ритмом, но "течением сознания" проза Цыпкина напомнила мне Флобера. Сюзан Зонтаг не жалеет похвал в послесловии, у нее другие имена всплывают, а у меня вот Флобер.
Драматичность жизни автора - отдельный разговор. Во время войны ему удалось бежать от верной смерти из Минска, где в гетто погибли мать, сестра с детьми, другой набор родственников погиб в Гулаге. Во времена борьбы с космополитами в начале 50-х скрывался в деревне под Москвой. На рубеже 70-х - 80-х был отказником, перенес увольнение, осуждение коллективом, не было работы.

Достоевский в романе, несмотря на заявленную к нему любовь, предстает малосимпатичным субъектом - припадошный и истеричный бывший каторжник, вытягивающий из жены последние копейки на карточные игры, закладывающий ее платья и спокойно смотрящий на ее усилия залатать дыры как в бюджете, так и в чулках. У меня, как и у всех вас, наверное, есть знакомые местные любители его творчества - ломаю голову: посоветовать почитать? или пожалеть? Сама Сюзан Зонтаг называет шедевром. Пожалуй, посоветую, знай наших!
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 26.06.2005, 21:54
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Вишенка пишет:
"Лето в Бадене"
Вишенка, спасибо за рассказ о книге. Давно на нее посматриваю, да все никак не соберусь прочитать. Теперь почитаю: творчество Достоевского не люблю, значит, мне в самый раз будет
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 27.06.2005, 03:33     Последний раз редактировалось Vishenka; 27.06.2005 в 03:38..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Да уж, Оля, почитатели Достоевского, после такой рекомендации им, могут и кое-что мне начистить
Забыла упомянуть такой вот интересный фактик. Читая литературу на английском, встречаю довольно много слов, о значении которых догадываюсь по контексту. Происходит это не в силу моей малограмотности, а в силу исключительного богатства синонимов и вообще словарного запаса языка. (Желающим поспорить со мной по этому тезису посоветую презде прочесть "Улисса" в оригинале.)
В книге Цыпкина впервые за долгое время встретила слово, невемое мне раньше в русском языке - "клинкер". Употребляет он это слово раз 5 - 7, по контексту это какое-то дорожное покрытие или мостовая. Поскольку речь идет о Бадене, возможно это специфически немецкое слово?
В предыдущем посте написала "роскошный язык", имея в виду стиль Из стилевых находок мне, например, очень понравилась аллегория сексуальной активности представленная в виде совместного плавания.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 27.06.2005, 17:19
Дебютант
 
Аватара для Alisae
 
Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 71
Vishenka пишет:
... Происходит это не в силу моей малограмотности, а в силу исключительного богатства синонимов и вообще словарного запаса языка. (Желающим поспорить со мной по этому тезису посоветую презде прочесть "Улисса" в оригинале.)
Пару недель назад я купила-таки Улисса в оригинале (на прочтение 10 страниц у меня ушло 3 дня . в общем, оставила я эту затею.... (как Вы выразились, не в силу собственной малограмотности, а из-за того, что больше половины незнакомых мне слов просто нет в словаре), а вчера мой приятель, услышав мои жалобы на господина Джойса, принес мне томик комментариев и пояснений ко всем сложным словам, терминам и културологическим аллюзиям в "Улиссе".... Томик, должна заметить, в три раза толще самого "Улисса"... Теперь получится в два раза интересней, так как это будет скорее уже некое исследование, нежели просто чтение.
Завтра возобновлю попытки. Надеюсь годика в два-три уложусь...
Alisae вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 27.06.2005, 03:46
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Вишенка, вы чудесную дали рекомендацию книге Цыпкина, а мои выводы из нее - целиком на моей совести. Так что отсылайте почитателей творчества прямиком ко мне - пусть мне и чистят...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 28.06.2005, 19:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Люди, не ломайте авторскую идею, открывайте свои темы, это же тема с Вишенкиными рецензиями...
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 29.06.2005, 00:39
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Alisae, про комментарии к литературным произведениям давно была тема на форуме, но она сохранилась - https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=4745
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 01.07.2005, 14:37
Дебютант
 
Аватара для Alisae
 
Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 71
Vishenka пишет:
Alisae, про комментарии к литературным произведениям давно была тема на форуме, но она сохранилась - https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=4745
Спасибо, Vishenka
Alisae вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.07.2005, 13:11
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Почти кончила книгу-бегемот, "Метафизический клуб" Луиса Менанда. Название книги, как я поняла, означает просто "кружок любителей философии" в терминах 19 века в Америке, т.е. аналог, например, любомудров Одоевского. Написано здорово - дается широкий интеллектуальный портрет эпохи в интерьере судеб 4-х выдающихся участников клуба.
Гражданская война, как определяющее для поколения событие, участниками которой некоторые из героев книги были. Рабство и аболиционизм - книгу открывает портрет Джона Брауна. Дарвинизм и теория вероятности, зарождение психологии как науки, концепция self-reliance Эмерсона и астрономические труды Лапласа - все это подробно рассматривается в книге. По прочтении ее мой ребенок бросился читать "Происхождение видов" Дарвина, однако быстро увял Вместе с теоретическими основаниями кружка, как я уже сказала, даются биографии его участников, университетской профессуры - тоже небезынтересное чтиво, во всяком случае дает само по себе прекрасное описание нравов эпохи - что было приемлемо, что нет, требования к профессионалам и их требования, ожидания и надежды. Социальная история эпохи также находит отражение - феминизм и суфражизм (слегка), знаменитая забастовка на заводах Пульмана. Мне было интересно, Америка - это немножко как другая планета в том смысле, что развитие социальных институтов здесь шло независимо от европейского.
Географически книга охватывает несколько старых американских центров университетского образования - Бостон, Чикаго, Балтимор.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 06.07.2005, 21:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Опять же спасибо, Вишенка, я посмотрела в каталоге, у американцев есть такая книга, постараюсь взять в следующий раз. Еще скачала себе Арундати Рой на английском, хотя в магазинах лежит перевод на русский, но мне он почему-то неприятен. Желающие могут взять здесь http://www.fictionbook.ru/ru/author/roy_arundhati/
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 09.07.2005, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, я задолжала Вам свое спасибо за постоянный доброжелательный интерес к теме. Вы практически мой соавтор. Делиться с пустотой неинтересно, а Вы создаете ощущение этой "непустоты"
Только что дочитала Менанда и уже в конце обнаружила такой анекдотический случай.

Как я уже упоминала, событием, сформировавшим тот круг философов, что рассматривается в книге (прагматистов? прагматиков? не знаю как по-русски), была Гражданская война, а Холодная война положила конец их влиянию на интеллектуальную жизнь Америки. Между ними были две мировые войны. Во время Первой случился приступ антигерманских настроений и в качестве реакции город Питтсбург запретил исполнение произведений Бетховена. Неизбежны параллели с современным запрещением на исполнение музыки Вагнера в Израиле и переименованием Петербурга.


Очень интересна история возникновения профсоюза университетских профессоров и тесно переплетённая с ней проблема свободы выражения крамольных мыслей, идущая часто вразрез с воззрениями попечителей университетов (денежных мешков) и иногда правительства, особенно во время ведения войны. В Америке это пока не законченная история, есть тенденция дальнейшего отнимания прав, а следовательно, и независимости профессуры и перевод ее в положение наемного работника, рискующего, в случае несовпадения взглядов с людьми, определяющими политику, всем.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 10.07.2005, 18:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Ох, ну какие могут быть такие особые спасибо между нами, Вишенка! Мне все интересно, я неровно дышу к англосаксам, гораздо неровнее, чем к французам, может потому, что английский у меня получше все-таки. Менанда я уже взяла, приличный такой кирпичик - я в обмен могу предложить чтение по истории философии попроще, хотя и его пока не могу одолеть, уж не знаю, как Менанд пойдет.
Вот, Кари должна знать - Sophie's world норвежца Jostein Gaarder. Там фикшн перемежается с экскурсом в историю философии. Девочка Софи случайно начинает переписку с учителем философии, он ей дает уроки, рассказывает про всех философов начиная Демокрита-Аристотеля-Платона и дальше Ренессанс, Новое время, наши дни. Сейчас там какая-то детективная линия появляется, в общем, интересно.

По-русски дядьку зовут Жостейн Гордер, книжки его видела сегодня в "Москве", но правда совсем другие, на обложках прикольно написано - "он обязательно получит Нобелевскую премию, вот увидите", в общем, имейте в виду все-все-все. Цыпкин там тоже стоит, но что-то мы бегали там между стеллажей, бегали, и я как-то вот так и не купила ее.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 11.07.2005, 06:52     Последний раз редактировалось Kari; 12.07.2005 в 22:25..
Мэтр
 
Аватара для Kari
 
Дата рег-ции: 01.07.2004
Откуда: Msk
Сообщения: 934
Jostein Gaarder знаю, хотя тут его "Мир Софи" считают чуть ли не книгой для подростков. Гордер бывший учитель философии, поэтому несколько снисходительно относятся к этому произведению, вроде как взял и куски учебника разнообразил сюжетной линией. Когда первые главы читала (про Аристотеля, Сократа, Эллинизм и тд), то и мне так показалось, а потом веселее пошло, информация легче восприниматься стала.
Я не знаю, что перевели у него на русский, но я у него читала только ещё 2 наиболее популярные книги: Appelsinpiken (Апельсиновая пташка\детка) и Vita Brevis, обе очень смахивают на обычные любовные романы в интеллектуальной оболочке, первый с пертензией на детектив, второй на исторический роман, но мне оба не очень понравились.
Из норвежцев есть ещё Lars Saabye Christensen (Ларс Соби Кристенсен) 'Halvbroren' (Полубрат) у него ещё есть много хороших новелл и стихов, но этот роман тут самый популярный, т.к. очень жизненный для многих. По жанру типа семейной саги, большое норвежское семейство, полвека его жизни, несколько поколений, скандинаские характеры, отношения рассказчика с его "полубратом" так выписаны, что дрожь по спине, особенно в начале, когда они дети. Про Гордера не слышала, а вот Кристенсена критики пророчат на Нобелевскую.
И ещё не ради буквоедства,а просто для правильности, я знаю, что издателям норвежская фонетика не указ, но он всё ж Юстейн (Йостейн хотя бы) Гордер, а не Жостейн. И у него есть хорошие сказки для детей про лягушачий замок, ну это уже в другую ветку
Kari вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 11.07.2005, 11:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Я тоже хочу сказать несколько слов про Гордера, если позволите.
Я его как-то очень давно упоминала где-то на форуме - не отозвалось, потом видела рецензию на русский перевод, из которой заключила, что в России он особого успеха не имел.
А во Франции успех имел сумасшедший. "Мир Софи" вышел здесь в 1995 году.
Реакции были полюсные: с одной стороны - восторг, с другой - раздражение напоминанием о школьном учебнике.
Мне роман понравился очень, сначала тоже решила, что он больше популяризаторский, подумала, как Kari
Kari пишет:
вроде как взял и куски учебника разнообразил сюжетной линией
Для себя решгила: Ну и что же? И неплохо вспомнить кое-что "из школьной программы" в ненавязчивой форме. Но самом деле всё оказалось значительно лучше, это всё же настоящий роман, roman à tiroirs (по-русски это "шкатулочная форма", кажется), и поворот сюжета там весьма неожиданный... мне в своё время показавшийся довольно головокружительным.
После этого я хотела ещё его читать. Vita brevis и Dans un miroir, obscur (не знаю оригинального названия, книжка была библиотечная) - не понравились совсем. Maya начала года три назад, не пошёл, ждёт своего часа, когда-нибудь.
Но-но-но! С восторгом читала Le mystère de la patience (Kabalmysteriet). И с ещё большим тот, что в переводе с перевода на французский называется Дочь директора цирка (опять библиотечная книжка, названия оригинального не могу дать). Эрудиция, воображение, изобретательность и владение сюжетной линией - всё просто виртуозно.
Вижу, что выходила ещё книжка под названием Le petit frère tombé du ciel - не читала, не знаю.

И к слову: переводы Гордера выходили во Франции в издательстве Seuil. После успеха "Мира Софи" они начали издавать такую почти негласную "общеобразовательную" и популяризаторскую серию. Это романы, в которых в увлекательной форме изложена масса информации. Catherine Clément "Le voyage de Théo" - экскурс в основные мировые религии (очень интересно, хотя сюжет явно играет торлько роль "скелета"), Denis Guedj "Théorème du perroquet" - об истории математики и, в частности, о теореме Ферма, его же "Les cheveux de Bérénice" и многое другое. Кстати, читая в конце концов заклёванного интеллектуалами Дэна Брауна, я именно об этих книгах вспоминала.

Vishenka, пардон за "встрям".
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 11.07.2005, 16:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Жостейн-Юстейн - это мой ляп. Не знаю, чего это я его так обозвала, вот как-то так ляппнула, такое бывает со мной.
Яна пишет:
и поворот сюжета там весьма неожиданный...
То есть папа Хильды, он задумал что-то такое серьезное?
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 11.07.2005, 17:00
Бывалый
 
Аватара для meydl
 
Дата рег-ции: 17.10.2002
Откуда: Moscou-Geneve
Сообщения: 171
Vishenka i ostal'nye, pishite, pishite, net tut nikakoi virtual'noi pustoty, vse vashi obzory s interesom chitaem i chastichno konspektiruem
__________________
Meydl
meydl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 12.07.2005, 01:17
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Оооооо, какие люди! Какие? Которым я рада
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 12.07.2005, 21:48
Бывалый
 
Аватара для pierro
 
Дата рег-ции: 06.06.2005
Откуда: Grenoble
Сообщения: 147
Здравствуйте Вишенька.
Вы неординарный человек! Страшно подумать, сколько вы знаете авторов и перевариваете литературы, непостижимо!
Я хотела предложить книгу для Золушки, потому-что заметила ее интерес к творчеству С. Фитцжеральд. Это книга Дж. Олдриджа,. Последний взгляд,,, она рассказывает о 2 генниальных писателях- Фитцжеральд и Э.Хеменгуэй, об их зависимости и несовместиости, которая привела к драме.В книге многое обьясняеться, их пороки, поведение, их внутр. мир
Вишенька, скажите пожалуйста,кто такой Маламуд?Я читала его роман,. Соседи,, Есть у него что нибудь еще, спасибо зараннее.с большим интересом буду ждать ваши новости
pierro вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 13.07.2005, 04:45
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
К сожалению, вынуждена признаться, что не оправдываю Ваши ожидания, ничего про Маламуда сказать не могу. А кругосвет.ру говорит вот что :
Цитата:
МАЛАМУД, БЕРНАРД (Malamud, Bernard) (1914–1986), американский писатель. Родился 26 апреля 1914 в нью-йоркском районе Бруклин в русско-еврейской семье. В 1940-е годы преподавал в вечерней школе, в 1949 занял должность в университете штата Орегон, в 1961 стал преподавателем Беннингтонского колледжа (шт. Вермонт), где проработал более 20 лет. Маламуд дважды получал награду Национального клуба книги, был лауреатом Пулитцеровской премии. Умер Маламуд в Нью-Йорке 18 марта 1986.

Наследие Маламуда составляют романы Прирожденный умелец (The Natural, 1952), Помощник (The Assistant, 1957), Мастеровой (The Fixer, 1966), Жильцы (The Tenants, 1971), Жизни Дьюбина (Dubin's Lives, 1979) и Божья милость (God's Grace, 1982), а также внушительное количество рассказов, лучшие из которых включены в сборники Волшебный бочонок (The Magic Barrel, 1958), Идиоты первыми (Idiots First, 1963), Шляпа Рембрандта (Rembrandt's Hat, 1973) и Рассказы Бернарда Маламуда (The Stories of Bernard Malamud, 1983). В книге Образы Фидельмана: Выставка (Pictures of Fidelman: An Exhibition, 1969) воспроизведены шесть отдельных эпизодов из жизни еврейского художника. 16 рассказов и неоконченный роман вошли в посмертно вышедший сборник Люди (The People, 1989).

Прозу Маламуда часто сравнивают с книгами С.Беллоу и Ф.Рота на том основании, что в центре их творчества – самосознание и отчуждение американских евреев. Соединив поэтику реализма и мифа, Маламуд изображал жизнь лавочников, портных, дворников, уборщиц и прочих униженных, которые придавлены бедностью и собственными слабостями, но тем не менее сохраняют мужество перед лицом невзгод, а изредка и побеждают судьбу благодаря долготерпению и спасительной иронии. В художественной вселенной Маламуда быть евреем значит просто быть человеком, которого терзают собственные недостатки и преследует внешний мир, но для которого не закрыты пути к спасению – если не себя самого, то хотя бы своих детей.
Джеймс Олдридж - британец, писал о двух американцах? Интересно девки пляшут...
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 13.07.2005, 15:44
Бывалый
 
Аватара для pierro
 
Дата рег-ции: 06.06.2005
Откуда: Grenoble
Сообщения: 147
Я вспомнила к своему стыду , повесть (роман) называеться " Жильцы".
А роман Олдриджа- автобиографичен, он пишет о себе"зеленом", чистом парнишке,случайно столкнувшись с двумя мастодонтами. И встреча с такими непростыми людьми , которые его вовлекли шутя , мимоходом, и используя в своей , далеко не шуточной игре , изменила его жизнь.
Я бы не сказала , что Фитжеральд рафиннирован( как и его романы), а Хеменгуэй- грубое животное, солдат. Это все слишком узко, все гораздо сложнее в их характерах. И спасибо Вишенка( почему не яблонька , как у А. Аверченко героиня)
pierro вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 16.07.2005, 16:05
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Я совсем недавно начала читать книгу австралийского историка Киса Уиндшатла "Умерщвление истории. Как литературные критики и социальные теоретики убивают наше прошлое". Keith Windschuttle The killing of history. How literary critics and social theorists are murdering our past. Мое издание - сан-францискское, 2000 год, в оригинале книга была издана на 4 года раньше в Австралии. Обычно я пишу свои "обзоры" после прочтения книги полностью, чтобы не оставалось сюрпризов, однако тут уже в начале столько всякого надумалось, что просто дыхания не хватает и, пока меня не хватил удар от нехватки дыхания, спешу поделиться. Тема книги - методология истории, отрицание истории в том смысле, в каком она была задумана и передана нам древними греками - Геродотом, Фукидидом: что, где, когда и при каких обстоятельствах случилось. Новый подход к истории связан с деятельностью французских "левых" философов - постстуктуралистов, постмодернистов. Известные всем интересующимся имена - Жак Деррида, Мишель Фуко, Пьер Бурдьё, Жак Лякан (или Лакан? последние два сама в первый раз слышу ) Новизна этого подхода и "убиение" истории заключаются в тезисе постструктуралистов о том, что история в принципе непознаваема, поскольку любые тексты толкуются конкретной культурой на основании собственных представлений о мире и обществе и следовательно гораздо больше говорят о толкователях, нежели о толкуемых событиях - релятивизм, отсутствие веры в объективность освещения истории. Немного дается история возникновения этих течений, истоки их - разочарование в марксизме, влияния Фердинанда де Соссюра и Мартина Хайдеггера.
Интересно, что автор представляет англо-саксонскую академическую историческую среду как единое целое, больше связанное общим языком, нежели разделенное океанами и государственными границами (это я к ответу лондонского Сергея на мою реплику в теме "май - июнь 1940", хотя нежелание Сергеем ассоциаций с "тупым Бушем" мне понятно), слегка даже противостоящее европейской, в основном французской философской мысли. Все это идет в пространном предисловии, а основная часть книги посвящена разбору и критике освещения конкретных исторических событий "новой постволной" от завоевания Америки до распада варшавского блока. Про историю завоевания Америки в этой теме мы уже разговаривали с Золушкой, там, где речь шла о книге Даймонда. Выводы Даймонда оказались довольно близки к таковым болгарско-французского структуралиста и семиотика Цветана Тодорова, который ответил на вопрос "Почему горстка испанцев победила тучу ацтеков" объяснением, что культура системы знаков у европейцев оказалась намного превосходящей таковую у неграмотных, неписьменных ацтеков. Уиндшатл говорит о влиянии на мировоззрение Тодорова русских формалистов 20-х и 30-х годов, однако расшифровать, какие имена стоят за этим "русские формалисты", в связи с отсутствием образования в гуманитарных науках мне трудно. Читаем дальше!
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 04.04.2006, 04:54
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Vishenka пишет:
Уиндшатл говорит о влиянии на мировоззрение Тодорова русских формалистов 20-х и 30-х годов, однако расшифровать, какие имена стоят за этим "русские формалисты", в связи с отсутствием образования в гуманитарных науках мне трудно.
Как говорят, все тайное рано или поздно становится явным: "русские формалисты" - Б. Эйхенбаум, В. Шкловский, Ю. Тынянов.

В нижеприведенной ссылке из Литературной энциклопедии довольно подробная статья о них (с марксистских позиций - уже смешно!).

http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclo...E%E4%FB.III.11
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 18:24.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX