|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Да уж, Оля, почитатели Достоевского, после такой рекомендации им, могут и кое-что мне начистить
![]() Забыла упомянуть такой вот интересный фактик. Читая литературу на английском, встречаю довольно много слов, о значении которых догадываюсь по контексту. Происходит это не в силу моей малограмотности, а в силу исключительного богатства синонимов и вообще словарного запаса языка. (Желающим поспорить со мной по этому тезису посоветую презде прочесть "Улисса" в оригинале.) В книге Цыпкина впервые за долгое время встретила слово, невемое мне раньше в русском языке - "клинкер". Употребляет он это слово раз 5 - 7, по контексту это какое-то дорожное покрытие или мостовая. Поскольку речь идет о Бадене, возможно это специфически немецкое слово? В предыдущем посте написала "роскошный язык", имея в виду стиль ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 71
|
Vishenka пишет:
![]() ![]() Завтра возобновлю попытки. Надеюсь годика в два-три уложусь... ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|