#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.07.2005
Откуда: Rhône- Alpes
Сообщения: 69
|
А как бы вы перевели некоторые пункты контракта?
Обращаюсь за помощью в переводе некоторых фраз с французского на русский.
Дали как испытание при приеме на работу. A défaut de quoi, il sera considéré qu'il n'aura pas été donné suite au contrat et par conséquent: une indemnité de dédommagement de 2000 sera versée par le client au prestatiare de services pour "manque à gagner" В противном случае, он будет рассматриваться как не продолживший контракт, и как следствие, возмещение убытка в сумме 2000 € будет перечисленно клиентом предоставителу услуг за "упущенную выгоду" Спасибо всем откликнувшимся за критику |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Контракт семьи и au pair - основные пункты | Ni-ka | Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting | 67 | 27.07.2006 14:49 |
Не открываются некоторые сайты | Fatiniya | Клуб технической взаимопомощи | 36 | 14.03.2006 22:18 |
Как бы вы перевели (3) | Olala | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 44 | 16.04.2002 19:39 |
Как бы вы перевели? [2] | Acid Rain | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 01.04.2002 04:01 |
Как бы вы перевели? | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 16.03.2002 11:11 |