#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Продолжим со статьей. Итак,
ДЕЛО ДВИЖЕТСЯ К ТРИДЦАТИ А. ГАЛЬПЕРИН Часть 2 Но, быть может, главное в театре Адамо не пластическая и не пантомимическая одежда его музыки или стиха, а сама песня — без декорации, без грима? Песня, состоящая из настоящей мелодии и настоящей поэзии? Сам Адамо все эти сомнения поклонников и критиков решает просто. Адамо: Проблема музыки и текста состоит в том, чтобы сочинить простую музыку и простой текст. Таким образом, чтобы они могли тронуть всех без исключения. Либо взволновать, либо развеселить, либо ввести в какое-то иное состояние духа. Текст, сплавленный с музыкой, где тот или иной человек как частичка публики может отыскать себя, свою радость, страдание или любовь. Люблю, когда ветер пугливый в твоих волосах играет, когда он тебя в балерину сказочную превращает. Люблю, когда ты, возвращенная, отбросив мои сомненья, как маленькая девчонка, садишься мне на колени. Люблю твои руки — в мгновенье они меня могут утешить, твой шепот в минуту сомнения журчит ручейком надежды... '* Здесь и далее перевод стихов П. Вегина. Вот поэтому я во время исполнения стараюсь обращаться к какому-нибудь одному зрителю. Он для меня вся публика. И вся публика — это одно лицо. Стало быть, каждый из двух тысяч моих слушателей (возьмем это условное число) вправе предположить, что я пою только для него. Впрочем, так было всегда, даже на старых маленьких скромных балах, когда я пробивал себе путь — то были годы безвестности, из которых выплываешь благодаря случаю... Таким случаем был... цирк. В областной город Монс в Бельгии, где жила семья Адамо — надобно пояснить, что Адамо были итальянскими эмигрантами, приехавшими из Сицилии, — итак, в Монс приехал цирк. Французский цирк. Событие для всех! Цирковые актеры послушали маленькую местную «звезду» Сальваторе и посоветовали ему поехать в Париж, попытать счастья в радиоконкурсе. Один из них назывался «Радиоудар». Адамо: «Радиоудар» — по-французски «Крошэ радиофоник». «Крошэ» — термин из бокса. В студии сидела публика, и ежели что-либо в певце ее не устраивало, то, во-первых, подымался свист, а во-вторых, били в большой гонг — «бамммм», и исполнитель поневоле должен был остановиться. В жюри входили известные эстрадные дирижеры — Элиан, Пурсель, певец Филипп Клей. А премию «Радиоудара» мне вручил Шарль Азнавур... Так и пошло. К тому моменту, когда я впервые встретился с Адамо в Париже, в театре «Олимпия», он был уже в зените успеха. Это было в начале 1969 года. Я вошел в артистическую — крошечную комнатку за кулисами этого крупнейшего в Европе мюзик-холла. Помню, что она была оклеена сверху донизу телеграммами в адрес Сальваторе Адамо. Собратья по сцене — Брель, Трене, Брассанс и много, много других — поспешили прислать Адамо свои напутствия; так принято. Все-таки «Олимпия» — дело серьезное. Адамо сидел на диванчике рядом с девушкой. Потом заговорил с приятелем Мишелем Дентришем, замечательным гитаристом. Взял у него гитару, поиграл, заговорил по-итальянски, замолчал. Я присматривался. Он был совсем не такой хрупкий, как утверждала пресса. Не былинка, не мальчик с треснувшим голосом и словно (на ухо сообщали газеты) держащимся на одной-единственной связке, да и то непрочной. Он показался мне скорее крепким, свободным в разговоре, уверенным в общении... И когда через несколько минут он вышел к рампе и осторожно положил на пол гитару (за занавесом уже приготовился вступить оркестр), его встретили овацией, и аплодисментами встречали почти каждую его песню — публика хорошо знала мелодию и текст. То же случилось и в Москве, хотя, разумеется, знакомство с его стихом у нас было более отдаленным. *Песня J’aime (Я люблю) 1965 на мой взгляд одна из красивейших у Сальваторе. Обратите внимание - «фирменные» скрипки Адамо. Сам он считал их очень сласянскими. J'AIME J'aime quand le vent nous taquine Quand il joue dans tes cheveux Quand tu te fais ballerine Pour le suivre à pas gracieux J'aime quand tu reviens ravie Pour te jeter à mon cou Quand tu te fais petite fille Pour t'asseoir sur mes genoux J'aime le calme crépuscule Quand il s'installe à pas de loup Mais j'aime a espéré crédule Qu'il s'embrasserait pour nous J'aime ta main qui me rassurent Quand je me perds dans le noir Et ta voix elle murmure De la source de l'espoir J'aime qu'en tes yeux couleur de brume Me font un manteau de douceur Et comme sur un coussin de plumes Mon front se pose sur ton coeur Можно скачать на сборнике Salvatore Adamo (30 Ans Ses 20 Plus Grands Chansons) http://www.tonnel.ru/index.php?l=music&alb=3079 |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |